L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于
正缺点。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于
正缺点。
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯
错
醒悟并且
正。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
请你们帮忙
正我中文
错误.
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北

育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和
正
过程,而不是终点。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师
正
我句子中
错误。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重
是
正错误。
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只
认真
正错误,这就好
。
Les autorités ont pris un certain nombre de mesures à cet égard.
因此,政府采取
一些
正行动。
Ces insuffisances doivent être rectifiées par Bagdad sans plus tarder.
这些不足必须由巴格达毫不延误地加以
正。
L'objet de la procédure serait de remédier à une violation de la loi.
3 这一程序
目
是

正指称
违反法律
行
。
La saisine de la Cour ne permet pas d'obtenir rapidement une mesure corrective.
宪法法院
程序不会立竿见影就作出
正。
Il a permis, dans une certaine mesure, de corriger les distorsions.
该协议对不再符合实情
内容作
一定
正。
S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.
已吸取
训并采取
正行动。
Certains aspects de l'inégalité des droits entre hommes et femmes doivent être corrigés d'urgence.
还有一些男女权利不平等
方面亟需
正。
Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.
在12个国家,可以
正错误,并且没有规定任何条件。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在
正文字之后重新印发。
C'est pourquoi, nous ne cesserons de réclamer une action corrective.
因此我们不应停止呼唤
正行动。
Les responsables de la Division sont conscients de cette lacune et entendent y remédier.
监督厅注意到民警司
管理层认识到这些缺点,并打算
正这些缺点。
Ces erreurs ont été rectifiées dans toutes les autres langues, sauf le chinois.
除中文以外,其他所有语文文本均已
正这些错误。
Le Royaume-Uni a entrepris de remédier à la situation mais l'Espagne a fait objection.
联合王国已承诺将
正此一情况,但受到西班牙
反对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。