Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有时流云也会愤慨,有泪弹出。
Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有时流云也会愤慨,有泪弹出。
Il s'indigne de voir ce crime impuni.
看到这一罪行未受惩处,他感到愤慨。
L'injustice fait plus de tort qu'une perte matérielle.
人们不公正
愤慨程度,
物质损失
愤慨程度。
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由惊愕,气恼,愤慨,他一时说不出话来。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他行为引起众人
愤慨。
Son indignation était écrite en toutes lettres sur son visage.
他愤慨清清楚楚地在脸上流露出来。
Youssef Chahine ne nous gratifie plus ni de ses indignations ni de ses enthousiasmes. .
优素福.查汗,也不能带给我们他
种种愤慨和激情了。
La Représentante spéciale a également déploré que les groupes armés se livrent au recrutement d'enfants.
她也武装团体招募儿童
做法表示愤慨。
Je suis outré de notre incapacité presque totale de faire face à ce fléau.
我我们几乎完全无力处理这种祸害感到愤慨。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击在巴西引起了震惊和愤慨。
Ces actes déplorables ont été vivement critiqués par la communauté internationale.
这些令人愤慨行为已受到国际社会
强烈批判。
Ma délégation partage entièrement l'indignation exprimée ici par le Représentant permanent de l'Allemagne.
我国代表团完全赞同德国常驻代表所表示愤慨。
Je vous adresse la présente lettre pour appeler votre attention sur ces agressions déplorables.
我兹致函阁下,提请你注意这些令人愤慨袭击事件。
L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.
印度尼西亚以色列行动造成
可怕后果感到愤慨。
Notre consternation et notre indignation collectives doivent nous pousser à l'action.
我们在集体地感到震惊和愤慨之后必须采取行动。
Dans un monde débordant de richesses et de nourriture, c'est un scandale.
在财富和粮食过剩世界,这是令人愤慨
事。
Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.
这种评价和诬蔑发展中国家做法激起了愤慨。
Les Palestiniens n'auraient pas dû exprimer une quelconque indignation.
巴勒斯坦人不应表达任何愤慨;他们不应进行抵抗。
Les Taliban et leurs sympathisants portent la responsabilité des conséquences de cet acte infâme.
塔利班及其支持者要这个令人愤慨
行动
后果负责。
La publication a outré les participants et les fonctionnaires de l'UNESCO.
该出版物引起与会者和教科文组织官员愤慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。