Sa colère est mêlée à du mépris..
在他

中带有蔑视。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他

中带有蔑视。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
次简短
会晤不仅仅导致了中国人

。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人

,而不能理解恶意
中伤。
De la colère entre dans sa décision.

促成他
决定。
Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?
你知道
次中国人特别

另一个原因吗?
Dès la première seconde, leur rencontre reposait sur une inégalité injuste et révoltante.
从第一秒开始, 他们
相遇就建立在不公正
、 令人

不平等之上。
Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!
@时尚法语:我愿
作

小鸟,一头撞向那
!
Cette perte du sens conduit trop de communautés à se crisper sur leur identité.

传统和标志
丢失导致太多
族群为自己
民族认同感到
。
Le diable pesta et s'en alla pour chercher le chêne.
魔鬼
异常,口中诅咒着,便去寻找那棵橡树。
Ils s'appellent Tornade, Danseur, Furie, Fringuant, Comte, Cupidon, clair et Tonnerre.
龙卷风,舞者,
,潇洒,彗星,丘比特,闪电和雷。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“
坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不住心里

了。
Toute la cour est agitée. Le sénéchal Keu est en colère.
整个宫廷议论纷纷,总管大臣Keu甚是
。
L'arrivée des gendarmes empêche qu'elle soit lynchée.Il est huit heures du soir.Marat est mort...
要不是宪兵及时赶到,杀人犯科黛准会被

人们活活揍死。
Paul brisait le vase dans l'entraînement de colère.
出于
,保罗打碎了那个花瓶。
La colère est écrite sur son visage.

写在他
脸上。
Ils protestèrent avec indignation contre cette injuste.
他们对
件不公正
事
地表示反对。
Lorsque tu es en colère, attends 30 secondes avant de te mettre à parler.


时候数到30再说话。
Liu Zhenhan, qui est plein de maux idées, se met en colère !
一肚子坏水
刘震撼
了。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和
将我们联系在一起。
Aucune arme ne suffira jamais pour faire échec à la colère humaine.
任何武器或装备都不足以克服人

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。