Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国总参谋部之间建立了磋商机制。
Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国总参谋部之间建立了磋商机制。
Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité.
各国武装部队总参谋部和安全机构经常保持联系。
L'état-major russe a indiqué que le retrait s'accélèrerait après le 22 août.
俄罗斯总参谋部表示撤军将在8月22日之后加快。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
总参谋部和其他相关国家机关已经获悉这一情况。
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
通过土耳其总参谋部和其他有关机构共同努力,这次演
备工作已经开始。
Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major.
3月1日晚7时41分,塔格美将军在炸弹爆炸中身亡,爆炸并摧毁了总参谋部部分建筑。
Le Bureau du renseignement militaire (Ittakhbarat al-Askariyya) est une branche de l'état-major dotée de ses propres services administratifs et de son propre commandement.
军事情处(Ittakhbarat al-Askariyya)是总参谋部
一个部门,有其自己
行政和指挥系统。
Des unités jusqu'à l'état-major général des FARDC, en passant par les régions, aucun registre d'inventaire d'armes et matériels militaires n'a pu être présenté au Groupe.
刚果武装部队基层部队、区域和总参谋部都
专家组出示任何武器和军事物资库存表。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略和战斗级别(总参谋部、工作人员服务处和在军方下属层级)皆有法律顾问。
La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités.
建议中改组将呈现较小
军队人数,师是实体总参谋部属下
最高指挥单位。
Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.
总参谋部不清楚部队所用武器型号、数量或口径,所以很难供给军需。
La vérification a permis d'établir que le transfert progressif du matériel et du budget que l'État-major doit effectuer au profit du secrétariat n'a pas encore commencé.
核查证实,总统总参谋部原应逐步行政事务和安全秘书处移交设备和预算,但此项工作尚
开始。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级总参谋部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士兵编入安哥拉武装部队。
À la suite de l'assassinat du général Tagme, l'état-major a mis en place une « Commission de chefs militaires » chargée de gérer la crise et de maintenir un contrôle sur l'armée.
塔格美将军遭暗杀后,总参谋部随即成立了“军事参谋委员会”,以处理危机并控制军事人员。
Les armes et les munitions de l'armée et de la police croates sont stockées et conservées conformément aux règlements et instructions arrêtés par l'état-major des forces armées et le Ministère de l'intérieur, respectivement.
克罗地亚武装部队和内政部武器和弹药是根据武装部队总参谋部和内政部各自
条例和指示储存保管
。
L'état-major général des Forces armées congolaises a mis en place un programme de démobilisation des enfants soldats, avec la collaboration des organismes internationaux, notamment avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
刚果武装部队总参谋部制定了一项在国际机构、特别是联合国儿童基金会援助下使儿童兵复员
方案。
La suppression de l'état-major présidentiel et son remplacement par une force de sécurité présidentielle professionnelle et civile ont permis de clore le long chapitre des ingérences de l'armée dans les affaires de la présidence.
总统府总参谋部已经撤销,另设立一支专业文职总统安全部队,结束了军队干预总统事务
历史。
Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités.
28日若泽·爱德华多·多斯桑托斯总统新闻界宣布,他从安哥拉武装部队总参谋部处获悉,迄今已有约10 000名安盟士兵
政府投诚。
Le Ministère de la défense, l'état-major, les commandements intermédiaires, le personnel de soutien logistique pas plus que l'aviation et les bataillons de commando prévus ne sont pris en compte dans l'objectif initial (70 000 hommes).
不包括国防部、总参谋部、中间指挥部和支援机构人员,最初人员指标70 000人中也不包括空军和突击营。
Les délégations étaient conduites respectivement par le chef d'état-major adjoint des FAA, le général Geraldo Sachipendo « Nunda », et le chef du commandement général de l'état-major général de l'UNITA, le général Abreu Muengo Wachitembo « Kamorteiro ».
代表团分别由安哥拉武装部队副总参谋长Geraldo Sachipendo “Nunda”将军和安盟总参谋部司令部司令Abreu Muengo Wachitembo “Kamorteiro”将军率领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。