Son odeur,c'est une consolation à moi. Quand la solitude m'environne, je pense à son odeur.
他的味道,是一种安慰。单的时候,
会想念他的味道。
Son odeur,c'est une consolation à moi. Quand la solitude m'environne, je pense à son odeur.
他的味道,是一种安慰。单的时候,
会想念他的味道。
L'amour est parti,mener une vie isolée.
当爱走以后,过着单的生活。
Si le destin vous impose la solitude,il n'aurait pas apparu la douceur equivalant a votre passion rassasiee.
如果注定是要单的,就不该出
值得贪恋的温暖。
Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.
每个人都是单的,谁也不在乎谁,每个人的痛苦都是一屿无人问津的荒岛。
Ce membre du personnel, seul et unique, a dû se rendre à l'étranger pour passer les examens de l'ONU.
这名单的工作人员不得不出国参加联合国考试。
Je ne souhaite pas: on, que je ne, je voulais seulement un filet isolé du vent.
不想让人的存在,也不想让人知道
的行踪,
只想做一缕
单的风。
Dimitri quitte le groupe et au début des années 90, Dominique s'éclipse lui aussi, laissant les deux frères continuer seuls.
后来迪米特里离开了乐队,多米尼克也于90期离开了,只剩下兄弟俩
单的坚守着。
C'est solitaire de partout chercher l'amour. Et plus je ne puis pas l'obtenir, plus je suis attaché à d'intimité de ce moment.
流浪的单好像爱情,越得不到越投怜这一刻亲密。
Le Cameroun reste fidèle à sa tradition d'hospitalité et accueille des milliers d'enfants réfugiés, accompagnés ou non, provenant de plusieurs pays d'Afrique centrale ou d'ailleurs.
喀麦隆依然坚持其好客传统,收容了来自中部非洲和其他地区若干国家的数千名随同家人一起或单的难民儿童。
De l'automobile à la télévision, tous les biens sélectionnés par le système spectaculaire sont aussi ses armes pour le renforcement constant des conditions d'isolement des « foules solitaires ».
从汽车到电视,来自奇境体制的一切“ 精选货品 ”也同样是它的武器,不断加强那些造成“单群众”的
立的条件。
M. Hijazi (Observateur de la Palestine), faisant une déclaration générale, dit que des voix isolées ont tenté de faire capoter le projet en faisant valoir que son thème et sont libellé sont partiaux et déséquilibrés.
Hijazi先生(巴勒斯坦观察员)进行一般性言时说,一些
单的声音试图以主题和决议草案是片面的、不平衡的为由阻止行动。
Le Groupe de travail créé par la résolution 1566 (2004), en revanche, a été décrit comme étant le résultat d'un compromis plus ou moins heureux, qui faisait de lui le « parent pauvre » du Conseil et rendait son avenir incertain.
另一方面,有人认为1566工作组是一种不愉快的妥协结果,已经成为安理会的“单小孩”,前景不明。
Le premier principe concerne l'orientation de l'aide; il s'agit d'éviter une assistance humanitaire «isolée» et donc de rattacher les secours d'urgence aux efforts de développement, de façon à éviter un «cycle auto-entretenu» de pauvreté et de dépendance à l'égard de l'aide.
一项原则事关援助的重点,应当避免“单的”人道主义援助,而力求将救援与
展联系在一起,从而避免贫困――依赖援助的“自
长期循环”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若
问题,欢迎向
们指正。