La JSA basée sur les cotisations peut être versée pendant six mois au maximum.
供款途径业津贴
发放期为6个月。
La JSA basée sur les cotisations peut être versée pendant six mois au maximum.
供款途径业津贴
发放期为6个月。
L'indemnité de chômage est versée aux assurés qui sont sans emploi ou partiellement sans emploi.
业津贴支付给
业或部分
业
投
人。
Les chômeurs reçoivent des allocations plus importantes s'ils ont des enfants à charge.
有子业者可以得到更高
业津贴。
Le Gouvernement vient d'adopter une loi qui limite l'accès à l'allocation de chômage supplémentaire.
近,政府通过
一项议案,限制
业津贴
领取。
L'allocation de demandeur d'emploi (JSA) est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs.
业津贴是向
业人士发放
统一
需要打税
津贴。
L'assurance-chômage ne prévoit aucun montant minimal pour les allocations-chômage et indemnités.
业
险在
业津贴和救济金方面并没有规定
低
数额。
En outre, 599 femmes ont été affectées à des travaux communautaires rémunérés et 1 807 ont perçu des allocations chômage.
此外,599名妇参加
带薪公职,1 807人领到
业津贴。
Un assuré percevant la JSA basée sur le revenu peut remplir les conditions ouvrant droit à d'autres prestations (voir ci-dessous).
有资格领取按收入计算业津贴
人也可获得其他
津贴(见下文)。
Dans tous les autres cas, le montant de l'allocation est égal au minimum vital fixé par le Conseil des ministres.
业津贴
低水平随着经济增长而增加。
Les allocations de chômage assurent la sécurité matérielle des sans emploi et sont accordées en vertu de la loi sur l'emploi.
业津贴确
职者
物质生活
障,按《就业法》发放。
Dans tous les cas, son montant ne doit pas dépasser le salaire mensuel moyen national, ni être inférieur au minimum vital.
任何情况下业津贴都不得超过阿塞拜疆平均月工资,也不得低于
低水平。
Toutes les personnes assurées depuis au moins 12 mois y ont droit, si elles peuvent apporter la preuve qu'elles sont sans emploi.
如果能够证明其业,所有参加
险至少12个月
被
险人均有权领取
业津贴。
Les personnes qui doivent s'enregistrer pour travailler, et qui perçoivent l'allocation de demandeur d'emploi (voir ci-dessus) n'ont pas droit à cette allocation.
这项津贴不适用于那些按规定必须登记工作人士,他们可以申请
业津贴(见上文)。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付业津贴。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对业人员
疾病现金津贴进行
调整,使其与
业津贴相等。
La prestation, qui est égale à l'indemnité de chômage, assure un filet de sécurité aux personnes qui ont épuisé leurs droits à l'indemnité de chômage.
该津贴数额与
业津贴相同,为那些已经用完他们
业津贴
人提供
一张经济安全网。
Les économies ou le capital que possède l'intéressé influent sur le montant de la prestation, celle-ci n'étant pas versée s'ils sont supérieurs à 15 000 livres.
储蓄或者资本影响发放金额,如果拥有
储蓄或者资本超过15,000英镑,就没有资格领取
业津贴。
Les allocations de chômage ne peuvent pas être versées pendant plus de 12 mois par période de chômage, sauf dans les cas prévus par la législation applicable.
业津贴
支付不得超过12个月,现行法律界定
情况除外。
La législation prévoit aussi que les travailleurs migrants peuvent librement adhérer à un syndicat et recevoir les prestations prévues par la loi sur l'assurance chômage.
此外,立法规定,移徙工人不需任何条件可以成为工会会员,巴林提到业津贴法,移徙工人如果
去工作,可以领到津贴。
Les indemnités de chômage sont des prestations sociales financées par le Fonds d'aide aux travailleurs (FAT), créé en 1986 et administré par le Ministère du travail.
业津贴是社会
障领域
一项福利,这种福利依赖工人援助基金提供
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。