Il achète un téléphone portable à crédit.
他分期买手机。
Il achète un téléphone portable à crédit.
他分期买手机。
Nous voulons faire des paiements échelonnés sur deux ans.
我们愿意分期,两年
清。
Les utilisateurs peuvent embaucher trois ans, de bonne foi, en quête de l'excellence!
用户可三年内分期,诚信于人,精益求精!
Il paie par l'échelonnement.
他分期。
Il a acheté un téléviseur à tempérament .
他分期买了台电视机。
Jiangsu réclame une indemnité correspondant aux versements qui n'ont pas été effectués.
江苏要求赔偿这些未偿的分期
。
Le contrat prévoyait aussi un calendrier de paiement échelonné.
合同还规了分期
的时间表。
Ils versaient des mensualités d'un montant déterminé à l'avance pour les biens en question.
他们就有关财产每月支固
的分期
。
La répartition des paiements est similaire dans le cas des dossiers techniques.
就施工文件而言,也采取类似分期办法。
Après le versement de la tranche de financement initiale, il ne devrait plus être versé d'avances.
在第一笔分期支
后,不应再提前支
任何分期
。
Le Groupe de Rio est en outre favorable au dispositif des versements échelonnés.
里约集团也对分期办法持积极态度。
Ventes à tempérament, où la contrepartie est payable par versements successifs.
分期销售,在此种情况下报酬是分期收取的。
Les achats et les achats de location-vente ont besoin du consentement des deux époux.
根据分期买
行的
买需要配偶双方同意。
Le versement d'acomptes peut être autorisé lorsque le Contrôleur le juge dans l'intérêt du HCR.
财务主任如认为对难民署有利时,可核准分期。
Cette marge est indispensable pour permettre au HCR d'utiliser rapidement la tranche suivante.
这个差额主要是让难民专员能及时处理下次分期的支
问题。
Un premier versement de 47 millions de dollars a été effectué le 9 octobre.
第一笔分期4 700万美元已经于10月9日缴
。
Son mot d'ordre était "Ta fortune part dans le remboursement des crédits".
该运动发出了“你的前途会葬送在(贷)分期
中”的告诫。
Un deuxième versement, d'un montant de 208 millions de dollars est prévu d'ici à la fin d'octobre.
第二笔分期2.08亿美元预期将在10月底缴清。
Il n'en reste pas moins qu'elle a procédé à des versements avant d'avoir reçu les rapports complets.
后续分期是在收到综合报告之前
行的。
Le fournisseur conserve la propriété du matériel en garantie du paiement des loyers à leur échéance.
供应商保留该设备的所有权作为对到期按时分期的担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。