STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的


体是否存在忠实义务?
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的


体是否存在忠实义务?
Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老人和他的侄女


。
Le chat est un animal domestique parce qu'il peut vivre avec l'homme.
猫是一种家养动物因为它可以与人类


。
L'Ouzbékistan est un État multiethnique où vivent côte à côte 136 peuples et groupes ethniques.
乌兹别克斯坦是一个多民族国家,136个族裔群体和少数民族


在我国。
Nous vivons tous aujourd'hui dans un monde où les risques se multiplient sans s'atténuer.
我们


在一个全球风险不断加重的
界上。
Rien n'est plus éloigné de la vérité.
在美国,许多有不
信仰的人与那些没有信仰的人


,并且努力尊重彼此的观点。
Toutes recherchaient des moyens de vivre ensemble.
他们都在寻找


的方式。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与她们


的
居伙伴归类为配偶。
Cette notion inclut-elle, par exemple, le droit de vivre ensemble avec d'autres citoyens?
例如,它是否包括与其他公民


的权利?
Il reste maintenant à savoir si ces couples seront autorisés à vivre ensemble.
他们是否能够在耶路撒冷


还有待观察。
Par le mariage, l'homme et la femme s'obligent à la communauté de vie.
由于结婚,男女
承担


的义务。
La grande majorité des couples qui vivent ensemble sont mariés.
结婚仍是夫妇


的主要选择。
Les femmes âgées et non mariées vivent habituellement avec les autres membres de la famille.
年老未婚的妇女按风俗都
其他家庭成员


。
Ils parvenaient tout de même à vivre ensemble dans la paix et la sécurité.
尽管犹太人属于少数民族,但他们仍然能够和平与安全地


。
La rupture de vie commune entre les époux est une cause de divorce.
夫妻之间


的破裂是离婚的原因之一。
Nos journées, parfois nos nuits, sont consacrées à cette vie commune.
我们的白天有时候还有夜晚用于这种


。
Les deux parties devront apprendre à vivre ensemble.
双方将必须学会设法


。
Le nombre d'enfants qui restent avec l'un des parents est en augmentation.
和父母一方


的儿童数目正在增加。
En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动物,鸟和鱼与法国家庭


。
C'est pour cela qu'il est nécessaire à la vie commune de se tenir à hauteur de mort.
正是为此,对


来说,必须自持在死亡的高度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。