La pauvreté ayant des causes multiples et imbriquées, il est nécessaire de mettre au point des politiques sociales plus générales afin qu'il existe une certaine cohérence entre les programmes visés.
贫穷有多种
关

因,所以有必要实行更为综合全面
社会政策,使面向特定对象
各种方案
协调一
。
La pauvreté ayant des causes multiples et imbriquées, il est nécessaire de mettre au point des politiques sociales plus générales afin qu'il existe une certaine cohérence entre les programmes visés.
贫穷有多种
关

因,所以有必要实行更为综合全面
社会政策,使面向特定对象
各种方案
协调一
。
Enfin, les États Membres souhaiteront peut-être mieux coordonner l'examen des résolutions par les différents organes, afin de réduire, si possible, le risque de voir ces organes adopter des mandats incohérents ou se chevauchant.
最后,会员国也许应更好地协调在不同机关对决议
审议,尽可
减少所通过
任务
不一
或重叠
可
性。
On a fait observer qu'en l'absence d'une disposition sur la coopération, divers États pourraient formuler des demandes incohérentes ou même contradictoires, et faire droit à une de ces demandes mais pas aux autres risquait de compliquer la situation.
有人认为,由于没有一项合作规定,不同国家可
提出不一
甚至
矛盾
要求,遵守其中一项要求而不遵守其他要求可
使情况更复杂。
L'harmonisation complète des taux de recouvrement des coûts entre les organisations membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement suppose que celles-ci s'accordent sur la répartition des coûts dans les trois catégories ci-dessus et appliquent de façon cohérente les définitions correspondantes.
只要发展集团执行委员会各机构对各种费用在以上三类之间如何划分有一个共同
理解,并且
一
地适用这些定义,就
确保费用回收比率做到完全协调统一。
En prévision de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, les pays développés ont pris un certain nombre d'initiatives spéciales, dans le cadre des engagements souscrits dans le Consensus de Monterrey, pour faire en sorte que les efforts de financement du développement se complètent et se renforcent mutuellement.
为了为大会高级别全体会议做好准备,发达国家在《蒙特雷共识》承诺
范围内采取了若干特别举措,确保各种为发展提供资金
努力彼此协调一
、
加强。
Une amélioration au niveau des échanges de données entre les entités chargées de lutter contre la pêche illégale, non comptabilisée et non réglementée, la pollution par les navires, les navires peu sûrs et les pratiques inadéquates suivies s'agissant du travail maritime peut-elle faciliter la mise au point de mesures cohérentes dans tous ces domaines?
在负责处理非法、未加管制或未报告
捕捞、船舶污染、不安全船舶和不正当海洋劳工做法
机构之间,改善资料交流是否有助于在所有这些领域形成
一
回应?
Nous insistons sur la nécessité d'assurer une meilleure cohérence entre les politiques appliquées par les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce de façon à promouvoir, sans nouvelles conditions, des politiques cohérentes et des synergies de nature à contribuer à une meilleure coordination de l'assistance technique et financière, à l'allégement du poids de la dette, voire son annulation.
我们强调需要提高布雷顿森林机构和世界贸易组织间
政策和谐性,以期在没有附加条件
情况下,促进一
而
支持
政策,从而有助于改进技术和财政援助间
协调,减轻债务负担,包括免除债务。
Les participants ont décidé qu'il fallait d'urgence élaborer des stratégies cohérentes et complémentaires de protection, compte tenu de la dimension régionale des problèmes de protection, notamment les armes légères, et prendre des mesures immédiates dans les domaines prioritaires, notamment le rétablissement de la sécurité à l'ouest, en particulier dans la zone de confiance, l'instauration de systèmes de justice pour mettre fin à l'impunité et l'amélioration de l'assistance aux groupes vulnérables.
在考虑了诸如小武器等保护工作在区域层面
挑战后,与会者一
认为,迫切需要制定协调一
和
补充
保护战略,并应在优先领域立即采取行动,例如在西部、尤其是信任区建立安全秩序,引入司法体系以结束有罪不罚现象,并增强对弱势群体
支持。
声明:以上例句、词性分类均由
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。