Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.
国际社会面这种情况默
作声。
Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.
国际社会面这种情况默
作声。
Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.
由于他们无理可讲,他们默作声。
Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.
我们能袖手旁观,默
作声,让妇女继续遭到如
侵犯。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,人们我说:走吧。我默
作声,继续前行。
Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?
这场暴力战争正在安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够默作声?
Sa position est cohérente et elle ne peut donc pas rester silencieuse à propos du Sahara occidental.
阿尔及利亚的立场是一贯的,因在西撒哈拉问题上
会默
作声。
Je suis sûr qu'aucun État membre du Conseil, et qu'aucun État au monde, ne resterait sans mot dire.
我确信,没有一个安理会理事国——当然世界上没有一个国家——会默作声。
Le Conseil de sécurité ne peut garder le silence devant une telle situation et il pourrait avoir à adopter des décisions à ce sujet.
安全理事会绝能
这种情况默
作声,而且它很可能需要作出决定。
"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."
“我们的朋友虽然默作声,但这并
能说明什么问题,”通讯记者说。“他也许晕过去了,也许受了伤,
能马上回答,我们
必灰心。”
L'absence d'une voix collective au Conseil de sécurité sur le conflit en Ossétie du Sud (Géorgie) ne doit pas faire passer sous silence la crise humanitaire.
安全理事会在格鲁吉亚南奥塞梯问题上缺乏集体的声音,这决能发展成为
这种人道主义后果默
作声。
Pourquoi le Conseil de sécurité garde-t-il le silence alors que ces enfants, ces femmes et ces personnes âgées vivent chaque jour dans la peur et dans la panique?
为什么他们日复一日生活在恐惧和恐慌之中而安理会默作声?
Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.
最为令人震惊的是,许多时候,购买这些房屋的正是某个邻国的高级政府官员,而全世界默
作声,毫无作为。
Une certaine tolérance et le silence ont fait de l'alcoolisme une cause majeure de l'effondrement des familles, de la violence familiale, de l'existence d'enfants des rues et d'enfants prostitués, de la prostitution et du suicide chez les adolescents.
由于自满和默作声,酗酒已经成为家庭分裂、家庭暴力、街头儿童和无人照管儿童、青少年卖淫和自杀的主要原因。
Peut-il rester silencieux ou passif, alors que ses appels répétés demeurent sans réponse, alors que son autorité continue d'être bafouée, et que les personnes engagées dans des efforts de médiation pleinement soutenus par le Conseil reviennent les mains vides?
当它的反复呼吁遭到忽视、其权威继续受到挑战、安理会充分支持的调解人的努力一事无成时,安理会能否默作声和按兵
动?
Le silence face aux violations des droits des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des secteurs défavorisés des pays du nord industrialisé légitimise l'impunité des autorités des pays qui s'en rendent coupables et, en fait, la facilite.
面北方工业化国家少数民族、移徒工人、土著人民和处境
利群体的权利受到侵犯,
默
作声,就使得那些国家当局变成合理,实际上也促使它们
受惩罚。
En définitive, tout dépend de la volonté collective de poursuivre une action commune visant à aider et à protéger les populations vulnérables. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons affirmer vraiment notre conviction, à savoir que l'inaction est inacceptable face aux crises humanitaires.
归根到底,这是一个是否有集体意愿的问题——我们必须有意愿作出共同努力,帮助和保护弱势群体,这样我们才能表明我们的信念,拒绝在人道主义危机面前默作声,袖手旁观。
C'est pourquoi, au-delà de la détérioration de la situation, et à cause d'elle, le Conseil de sécurité doit plus que jamais se départir du silence assourdissant et réaffirmer avec force aujourd'hui sa résolution 1397 (2002) et demander sa mise en oeuvre dans les délais les plus brefs.
这就是为什么,由于局势的恶化而且仅因为局势的恶化,安理会今天比以往更加必须结束默
作声的做法,要有力重申第1397(2002)号决议并呼吁毫
拖延地立即加以执行。
Il convient également d'appeler l'attention sur le fait qu'Israël maintient son blocus illégal et destructeur de la bande de Gaza, où la situation humanitaire de la population civile continue de se détériorer un peu plus chaque jour, à tel point qu'il y a quelques jours l'Organisation mondiale de la santé a déclaré que le secteur de la santé à Gaza était sur le point de s'effondrer, et que les Palestiniens de Gaza mouraient lentement, ce que la communauté internationale ne peut continuer à passer sous silence.
在这方面,还有必要提请注意,以色列继续加沙地带进行非法和破坏性的围困和扼杀,致使平民当中的人道主义局势继续每天恶化,以致世界卫生组织(卫生组织)在几天前宣布,加沙的卫生部门正处于灾难边缘,那里的巴勒斯坦人正在经历一场慢性死亡,国际社会一定
能继续
默
作声。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。