C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.
他遇到了幸, 那是他自己的过失。
C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.
他遇到了幸, 那是他自己的过失。
Il faudrait aussi déterminer si le comportement est licite, raisonnable ou excessif.
但是民法法系下的邻里法的适用无须受害一方的过失证明。
S'ils ne réagissent pas, ils paieront un lourd tribut pour les actions des autres pays.
如采取行动,它们就会为他人的过失付出惨重的代价。
Nous nous réjouirions de ces succès s'il n'y avait l'horreur des échecs.
如果没有可怕的过失,我们应能为这些成就欢欣鼓舞。
D'une manière ou de l'autre, nous avons échoué.
无论如何,都是我们方面的过失。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的够、人为的过失和指导
。
Jusqu'à présent, l'attention internationale s'est surtout concentrée sur les échecs de la Somalie.
到目前为止,国际社会的基本集中在索马里的过失上。
En outre, elle accroît l'intégrité du système en réduisant la possibilité d'erreurs humaines et d'abus.
电脑化还通过减少人为错误和过失的可能性提高系统的健全性。
Il s'agit ici de protéger les parties contre les conséquences de leurs propres erreurs.
这是一种应保护各方当事人免受其自身过失所产生的后果影响的情形。
En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.
此外,犯有过失的配偶还丧失所有的继承权。
Il ne cache pas ses erreurs.
他隐瞒自己的过失。
Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归咎于机长和两位副机长的过失。
Stiegler, Bernard (2000) La Technique et le Temps: La Faute d'Epiméthée.
(技术与时间:爱比米修斯的过失)斐程译,南京:译林出版社。
La responsabilité objective est, en un sens, un autre aspect du concept de faute quasi-délictuelle (négligence).
严格赔偿责任在一种义上说是过失的一个方面。
La Mission a ainsi établi dans de nombreux cas l'élément pertinent constitutif de l'infraction (mens rea).
因此,调查团多次提到相关的过失要件(犯罪图)。
Toutefois, il n'avait pas pu être procédé aux tests de fonctionnement par la «faute du client».
但是,由于“客户的过失”,无法通过试运行来表明机械部分的竣工。
La responsabilité internationale de ces risques est indépendante du fait qu'il y a ou non faute.
这种风险带来的国际责任并非取决于过失的存在,而是来源于起源国对其境内活动责任的一项主要义务,无论是由何方进行的活动。
Il faudrait pour cela supprimer la restriction concernant le fait ou la faute personnelle du transporteur.
为此就有必要取消对承运人实际过失或知情的限制。
Les échecs constatés auront une incidence sur les efforts menés par communauté internationale en matière de désarmement.
有几项具体的过失将对国际社会的裁军努产生影响。
Il est important de retenir que la responsabilité pour faute en vertu de l'article 5 est illimitée.
很显然,第5条规定的因过失引起的赔偿责任是无赔偿金限额的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。