En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.
此外,犯有失配偶还丧失所有继承权。
En outre, elle accroît l'intégrité du système en réduisant la possibilité d'erreurs humaines et d'abus.
电脑化还通减少为错误和失可能性提高系统健全性。
La responsabilité objective est, en un sens, un autre aspect du concept de faute quasi-délictuelle (négligence).
严格赔偿责任一种意义上说是失一个方面。
S'ils ne réagissent pas, ils paieront un lourd tribut pour les actions des autres pays.
如不采取行动,它们就会为失付出惨重代价。
C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.
遇到了不幸, 那是自己失。
Il ne cache pas ses erreurs.
不隐瞒自己失。
On a fait remarquer que le navire pouvait aussi être immobilisé sans qu'il y ait faute du transporteur.
据指出,承运无失情况下也可能发生扣押。
D'une manière ou de l'autre, nous avons échoué.
无论如何,都是我们方面失。
Selon le contrat pertinent, la défenderesse, à savoir la société d'entreposage, n'était responsable qu'en cas de négligence.
根据有关合同,被告仓储公司仅仅有失情况下才负有责任。
On a fait valoir que la suppression de l'exception relative à l'erreur de navigation avait déjà compromis cet équilibre.
据指出,取消航行失例外已经破坏了这种平衡。
Nous nous réjouirions de ces succès s'il n'y avait l'horreur des échecs.
如果没有可怕失,我们应能为这些成就欢欣鼓舞。
Dans certains cas, pour s'acquitter de leur obligation, ils pourront être amenés à enfreindre le décret en vigueur.
某些情况下这种照料可能被现行法律认为企图进行一种令痛苦或造成失行为。
Il faudrait aussi déterminer si le comportement est licite, raisonnable ou excessif.
但是民法法系下邻里法适用无须受害一方失证明。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险主要原因是监测力度不够、为失和指导不足。
La responsabilité internationale de ces risques est indépendante du fait qu'il y a ou non faute.
这种风险带来国际责任并非取决于失存,而是来源于起源国对其境内活动责任一项主要义务,无论是由何方进行活动。
Il s'agit ici de protéger les parties contre les conséquences de leurs propres erreurs.
这是一种应保护各方当事免受其自身失所产生后果影响情形。
Jusqu'à présent, l'attention internationale s'est surtout concentrée sur les échecs de la Somalie.
到目前为止,国际社会注意力基本集中索马里失上。
Il est important de retenir que la responsabilité pour faute en vertu de l'article 5 est illimitée.
很显然,第5条规定因失引起赔偿责任是无赔偿金限额。
Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归咎于机长和两位副机长失。
La Mission a ainsi établi dans de nombreux cas l'élément pertinent constitutif de l'infraction (mens rea).
因此,调查团多次提到相关失要件(犯罪意图)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas pour vous, dit Monte-Cristo, car un homme est au-dessus de ces choses-là.
“起因当然不能怪您,”基督山答道,“因为像您这样的人是不会犯这种的。”
Sa maladresse a entraîné la mort d'un homme d'Église.
他的造成了一位神职人员的死亡。
Tu as l'impression qu’on a raté son éducation?
你觉得是我们在她教育问题上的吗?
Oui, c’était la faute du ménage, s’il dégringolait de saison en saison.
是!自家的,古波家境遇每况愈下。
À tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse.
对,特别是年轻人的,要宽大为怀嘛。
Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.
是花儿放开嗓门咳嗽了几声,依然要小王子后悔自己的。
Certes, elle avait pleuré sa faute, et, peu à peu, l’avait presque oubliée.
肯定她曾为她的哭泣;是渐渐地,几乎忘记了。
– Écarte-toi, Harry ! hurla-t-il, décidé à réparer les dégâts.
“闪开,哈利!”纳威又喊,明摆着是要弥补刚才的。
Ces sociétés auraient-elles pu être sauvées ? y a-t-il de leur faute ?
这些社会,在当时竟是无从拯救的吗?这中间有没有它们自身的呢?
Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.
“但是,阁下,他已逃走了,让他逃走吧,——行动不利是一个可以原谅的。”
Comme je le disais dans l'un de mes articles, une erreur est involontaire mais une faute est volontaire.
正如我在一篇文章中所说,错误是无意的,但是故意的。
Une faute plus grave entraîne l'exclusion temporaire ou définitive du coupable.
更严重的是暂时或永久排除罪犯。
L'une des questions est de supprimer la notion d'homicide involontaire.
- 其中一个问题是删除杀人的概念。
Une enquête a été ouverte pour homicide involontaire aggravé par l'usage de stupéfiants.
对因用麻醉品而加重的杀人展开了调查。
30 plaintes déposées en même temps aujourd'hui partout en France pour maltraitance, voire homicide involontaire.
今天,法国各地同时收到 30 起关虐待甚至杀人的投诉。
Il est poursuivi dans le cadre d'une enquête pour homicide involontaire.
作为杀人调查的一部分,他正在被起诉。
C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !
这是一个不可原谅的,是一个不配称地理学会的秘书的人才会犯的错误!我的面子丢尽了!”
Présenté aux chefs de clans en signe de repentance pour une faute importante, il est ensuite gardé dans le formol.
作为对重大的忏悔的标志呈现给氏族首领,然后将其保存在福尔马林中。
Parfaitement, c’est ma faute, je mérite ce qui m’arrive. Avec des gaillards de votre espèce, il n’y a que la force.
“一点不错,这是我的,遇上这种事,是我咎自取。对你们这群暴徒,只能用武力。
Ce qui veut dire, reprit avec hésitation Villefort, que la nature humaine étant faible, tout homme, selon vous, a commis des… fautes ?
“那就是说,”维尔福吞吞吐吐地答道“人类的本性中就是有缺点的,按您的标准来看,每个人都是犯了的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释