Comme il en avait été prié, le Groupe a évalué l'efficacité des sanctions relatives au gel des avoirs.
专家小组应要求了资
制裁的效果。
Comme il en avait été prié, le Groupe a évalué l'efficacité des sanctions relatives au gel des avoirs.
专家小组应要求了资
制裁的效果。
Les contrevenants sont passibles d'une enquête administrative, d'une évaluation par l'OFAC ou d'une enquête pénale et de poursuites judiciaires.
违规者可能会遭到民事调查,由外国资管制处
违规行为,或者遭到刑事调查和控诉。
L'«évaluation du Millénaire portant sur l'écosystème» a favorisé une estimation plus systématique de la valeur économique des actifs environnementaux.
“千年生态系统”为更有系统地
环境资
的经济价值提供了动力。
Gel des avoirs : le Comité prend note de la partie de l'évaluation de l'Équipe qui concerne le gel des avoirs.
委员会注意到监测组对资的
。
La vérification et l'évaluation de ces avoirs entreprises par le Secrétariat sont une mesure positive qui va dans la bonne direction.
秘书处开展的核查和这些资
的工作是正确的,值得欢迎。
L'évaluation des biens à grever est une question que tout créancier garanti prudent devra régler indépendamment du type de bien visé.
担
资
的价值是任何谨慎的有担
债权人都必须解决的问题,无论担
资
的类型如何。
Bode Property (Group) Co. ensemble un système d'échange de droits de propriété, d'investissement et de financement, d'évaluation des actifs dans un multi-fonction, multi-groupes d'entreprises.
博德权(集团)公司系一家集
权交易、投融资、资
于一体的多功能、多元化的企业集团。
Pour cette supervision ou cet examen, il faudra peut-être prévoir des règles plus strictes concernant l'évaluation des actifs et la révélation des relations d'affaires.
为进行此类监督和审查,可能需要在资和披露经营业务关系方面提高标准。
La contre-estimation du montant des réclamations pour perte de biens corporels repose sur le coût historique, le coût de remplacement ou la valeur marchande.
有形资索赔的价值
以历史成本、重置成本或市场价值为依据。
Quatrièmement, les systèmes de supervision doivent être compatibles avec des principes comptables qui reflètent des évaluations raisonnables de la valeur des actifs sur une période donnée.
第四,监管制度必须符合根据时间的推移合理资
价值的会计原则。
L'indemnité d'insertion n'est prise en considération pour la détermination des ressources que moyennant une immunisation correspondant à 20 % du revenu minimum garanti auquel le bénéficiaire a droit.
领取重新安置补助必须经过资,但只以受益人
证最低工资的20%为限。
Cette méthode, qui a pour effet d'accentuer encore le manque de fiabilité des données, ne permet pas de déterminer correctement les réinvestissements, de réévaluer les actifs, etc.
这使原始数据存在的差异进一步复杂化,使得无法恰当重新投资,重新资
等等。
La Norme comptable d'information financière 6 fournit aussi une liste non exhaustive d'exemples de dépenses qui pourraient figurer dans l'évaluation initiale des avoirs d'exploration et d'évaluation.
国际财务报告标准第6条也列出了在初步计量勘探和资
时可列报的支出的部分例子。
Dans ce domaine, l'attention se porte particulièrement sur les évaluations de tolérance d'endettement, l'analyse des bilans, la gestion des liquidités et les indicateurs de viabilité financière.
在这方面,正特别注意债务可持续性、资
负债表分析、资
流动性管理和金融健全性指标。
Les équipes en question aideraient aussi les missions en voie de liquidation à déterminer s'il est justifié d'expédier du matériel à Brindisi pour rénovation et stockage.
这些工作队还可在清理束前阶段和清理阶段向特派团提供援助,
将资
送到布林迪西翻修和存货存放的可行性。
Forts de cette règle, les acheteurs de biens grevés peuvent faire toute confiance au registre des titres de propriété pour évaluer la qualité du titre qu'ils acquièrent.
这一规则确设押资
的买方在
它们所取得的所有权的性质时可以充分信赖所有权登记处的记录。
Il ne faut pas oublier qu'il y a quelques années la réévaluation des biens était utilisée à tort au Brésil comme un moyen d'accroître les actifs et les fonds propres.
重要的是要记住,在以往年代中,资重新
被不恰当地用来增加资
和股本。
À cet effet, il est recommandé aux contractants d'expliciter leur politique comptable en matière de dépenses d'exploration et d'évaluation, y compris la reconnaissance des avoirs en matière d'exploration et d'évaluation.
为此目的,建议承包者说明其勘探和支出的会计政策,包括认列勘探和
资
的会计政策。
Il a proposé que la Conférence dresse un inventaire des mécanismes de recouvrement d'avoirs existants et crée un solide ensemble de connaissances sur cette question à la fois nouvelle et importante.
他建议缔约国会议追回资
的现有机制,并就这一新的重要课题建立牢固的大量知识。
L'étude s'appuiera sur une évaluation des systèmes de déclaration de patrimoine et de revenus de différents pays et sur les enseignements tirés de travaux de la Banque mondiale et de l'UNODC.
该研究将借鉴在许多国家对选定的收入和资申报制度的
以及从世界银行及毒品和犯罪问题办公室工作中学到的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。