J'ai peur de tomber dans l'oubli.
被世人
。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
被世人
。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被抹去。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来另一个启示,游行刚刚提醒两个被
明显事实。
Il s'est avéré que l'amour est aussi possible d'être oublié。
经证实,爱也是有可能被。
Il est etonnant que cet auteur tombe si vite dans l'oubli.
这位作者这么快被人真令人感到惊奇。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人。
Un an après sa mort , on l'avait complètement oublié.
他死后一年,就已被人。
Il y a leurs épouses, leurs enfants, que nous n'avons pas le droit d'oublier.
不止他们是受害者,还有他们妻子、孩子,也都不应当被
们
。
Certains, parce qu'ils n'ont pas encore été ramenés, croient qu'on les a oubliés.
有些仍未被接回人以为被人
了。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser exister ces conflits dits oubliés ou ignorés.
们决不能允许存在所谓被
或被忽视
冲突。
Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.
们永远不能让他们
悲剧被
。
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
在这种情况下,条约有被危险。
Elle a aussi souligné l'importance qu'il y avait à traiter les «crises oubliées».
决议还强调必须处理“被危机”。
Je remercie le représentant du Brésil d'avoir parlé des urgences oubliées.
感谢巴西代表提到了被
紧急情况
概念。
Le Conseil doit également accorder une attention plus soutenue aux crises oubliées.
安理会还必须更持久地关注被危机。
Mme Ousmane (Niger) explique que nul n'est oublié ou marginalisé dans la société nigérienne.
Ousmane女士(尼日尔)说,在尼日尔,没有人会被社会或被边缘化。
C'est une entreprise fort louable, que nous saluons en espérant qu'elle se poursuivra.
然而,想提请安理会注意一类似乎被
儿童,即处于外国占领下
儿童,特别是被占巴勒斯坦领土内
儿童。
Ma délégation apprécierait grandement le commentaire de M. Lubbers, s'agissant des conflits oubliés.
国代表团非常希望听一听吕贝尔斯先生对这些被
冲突有什么看法。
Cela peut souvent avoir pour résultat ce que l'on peut qualifier de « vulnérabilité oubliée ».
这样做往往可能造成“脆弱被”
问题。
L'absence d'appui aux situations d'urgence, dites oubliées, est une question qui mérite d'être dûment examinée.
所谓被紧急状态得不到支助,必须妥善地处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。