Lequel de ces principes est à l'abri de toute atteinte?
“这些原则有哪一个是站得住
?
Lequel de ces principes est à l'abri de toute atteinte?
“这些原则有哪一个是站得住
?
Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.
说它放之四海而皆准,这种假设是无法站得住
。
Elle peut fournir plusieurs solutions également valables au point de vue juridique.
解释可提供许多从法律角度看也站得住
解决办法。
De fait, pour les raisons invoquées plus haut (voir sect. II.B), ce parallèle est théoriquement légitime.
出于

样原因(见第二.B节),这一类推在理论
确是站得住
。
Il est impossible de justifier les actes de terrorisme.
恐怖主义行为是难以站得住
。
Cette opinion est soutenable.
这意见是站得住
。
L'analyse juridique sur laquelle elle reposait était bonne, a-t-on déclaré, et elle traitait toutes les questions pertinentes.
有人说,该提案
基本法律分析是站得住
,并处理了所有有关问题。
Leur application doit en outre être strictement limitée dans le temps et avoir une base juridique solide.
应在具
时间框架内,并以站得住
法律根据来实行制裁。
Cela suppose toutefois de présenter des arguments solides et rigoureux en faveur des investissements dans la gestion durable des terres.
这就要求找出令人信服
站得住
理由来支持可持续
土地管理
投资。
Les différents pays et régions s'en tiennent à des positions qui, bien que rationnelles et défendables en soi, demeurent encore irréconciliables.
不
国家和不
区域坚持就其本身而言是合理且站得住

场,但这些
场至今被证明无法相互调解。
Dans l'exercice de son pouvoir d'appréciation, la Chambre était convaincue que la jonction demandée était justifiée et devait donc être accordée.
在行使其本身
自由裁量权时,
诉分庭对所要求
合并诉讼是站得住
,因此应该准予合并诉讼,感到满意。
M. Stagno (Costa Rica) déclare que les États-Unis ne semblent avoir que des arguments d'ordre financier pour leur amendement et peu d'arguments solides.
Stagno先生(哥斯达黎加)说,美国
修正案似乎只考虑经济理由,而无任何站得住
依据。
La question, en l'espèce, est de savoir si la distinction opérée entre candidats en fonction de l'appartenance à un sexe donné peut être valablement justifiée.
本案
问题是,以候选人具
不
性别为由加以区别
做法,是否存在着任何站得住
理由。
Nous pensons que cette demande, qui est juridiquement étayée et n'implique pas de conflit entre la paix et la justice, devrait suivre son cours.
我们认为,应该允许这项要求发挥其作用,这是一个法律
站得住
程序,并不意味着在和平与正义之间存在着一个冲突。
Deuxièmement, à l'instar de la communauté internationale tout entière, le Front POLISARIO ne reconnaît au Maroc aucune justification juridiquement valide de sa présence au Sahara occidental.
第二,波利萨里奥阵线以及整个国际社会不承认摩洛哥在西撒哈拉
存在有任何站得住
法律理由。
Un autre raisonnement plausible concernant la contribution des échanges à la croissance a trait aux conséquences positives d'une politique orientée vers l'exportation sur l'apprentissage et la croissance.
贸易正增长联系
另一个似乎站得住
理由与出口驱动力
学习和增长加强效应有关。
Il est toutefois conscient que cette augmentation, justifiée d'un point de vue technique, ne permettra pas de résoudre le problème politique plus large des retards de paiement.
不过,77国集团理解到,从技术
来看,虽然增加是站得住
,但不会解决迟交会费这一更大
政治问题。
La façon dont l'évolution de la situation dans un État a des ramifications plus vastes n'est qu'une preuve que les notions étroites de souveraineté ne tiennent plus aujourd'hui.
一国内部发展
方式会产生广泛
影响,这只是说明狭隘主权概念今天已不再能够站得住
一个方面。
Cela dit, les entreprises peuvent avoir plusieurs raisons valables pour limiter la distribution des produits portant leur marque, par exemple le souci d'en préserver la qualité et d'empêcher les contrefaçons.
但是,应该指出,企业限制经销其
市产品,有各种站得住
理由,例如:保持质量和防止伪造等。
Cette position n'est guère indéfendable dans un contexte de diplomatie internationale, en particulier parce que le sujet a déjà été examiné au Comité des programmes et des budgets.
这在国际外交中不是一个站得住

场,尤其是该议题在方案预算委员会中已经讨论过。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。