À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确定监测指标,用以评估社救济体系的效能。
À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确定监测指标,用以评估社救济体系的效能。
Les demanderesses ont perdu leur droit à l'aide sociale en raison de cette qualification.
由于这种分,
者失去了领取社
救济金的资格。
L'aide sociale fournie varie en fonction de la situation socioéconomique de chaque famille.
社救济根据家庭的社
经济指标进行分配。
Dans nombre de celles-ci, la loi sur l'aide sociale fait l'objet d'interprétations variées.
在很多城市,“社救济”法的解释很随意。
Les besoins énormes de Gaza en secours sociaux et en reconstruction devront être satisfaits.
必须满足加沙巨大的社救济和重建需要。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女家庭和不完全家庭占领取专项社救济金家庭的94%。
Les changements entrepris comprenaient la transformation des institutions fonctionnant dans le système d'assistance sociale.
业已启动的改革包括社救济体系内运转的机构的改革。
La Lettonie possède un régime général d'allocations familiales qui fait partie des assurances sociales de l'État.
拉脱维亚实行般性家属津贴制度,这是国家社
救济制度的
成部分。
Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale.
不同社救济提供者所提供的服务构成社
救济体系的
成部分。
Ces dépenses ont représenté 9,5 % du total des dépenses imputées au budget ordinaire de l'Office.
用于救济和社服务的支出占工程处经常预算支出的9.5%。
Ces dépenses ont représenté 10,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office.
用于救济和社服务的支出为工程处经常预算支出的10.2%。
La condition à remplir pour pouvoir bénéficier de prestations sociales est d'avoir un revenu inférieur à un certain niveau.
领取社救济金的资格标准是收入低于某
特定水平。
L'objectif des allocations d'assistance sociale est un soutien à court terme; elles ne sont qu'une forme d'assistance sociale.
社救济补助金的任务是提供短期支助,补助金只是
种形式的社
救济。
Des modifications notables ont été apportées à l'une des politiques du Ministère régissant l'admissibilité aux prestations d'aide sociale.
对家庭和社服务部用来确定领取社
救济金资格的某项政策作了重大修改。
Les nouvelles prestations sociales (leur montant et les règles gouvernant leur attribution) dépendront des possibilités financières de l'État
新的社救济金额和发放规则视国家财政状况而定。
L'une des grandes priorités de la politique de réforme du secteur de protection sociale consiste à cibler davantage les prestations.
改革和社保障部门计划政策的主要重点之
,就是更有效地确定社
救济津贴的帮助对象。
Les personnes qui élèvent seules des enfants sont particulièrement concernées : elles représentent 20,7 % de tous les ménages recevant l'aide sociale.
独自抚养孩子的女性公民尤其与之相关:该群体在接受社救济的所有家庭中占20.7%。
Mon gouvernement est très favorable à l'action de la société civile, aux niveaux local et mondial, dans les secours d'urgence.
我国政府坚决支持地方和全球民间社在紧急救济方面的作用。
Pour identifier les ayant droit, il faut élaborer et introduire un nouveau système de ciblage reposant sur des « catégories d'assistance sociale ».
为了确定谁有资格领取福利金,应根据社救济的“分
”制定并实行
种新的定位系统。
Le Département de l'aide sociale est responsable de l'élaboration d'une politique sociale unifiée, de son application et de son suivi.
社救济部门拟订统
的国家社
救济政策,负责这项政策的执行,并监督这项政策在拉脱维亚的执行。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。