À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确指标,以评估社会救济体系的效能。
Les demanderesses ont perdu leur droit à l'aide sociale en raison de cette qualification.
由这种类,申请者失去了领取社会救济金的资格。
L'aide sociale fournie varie en fonction de la situation socioéconomique de chaque famille.
社会救济根据家庭的社会经济指标进行配。
Dans nombre de celles-ci, la loi sur l'aide sociale fait l'objet d'interprétations variées.
在很多城市,“社会救济”法的解释很随意。
Les besoins énormes de Gaza en secours sociaux et en reconstruction devront être satisfaits.
必须满足加沙巨大的社会救济和重建需要。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女家庭和不完家庭占领取专项社会救济金家庭的94%。
Les changements entrepris comprenaient la transformation des institutions fonctionnant dans le système d'assistance sociale.
业已启动的改革包括社会救济体系内运转的机构的改革。
La Lettonie possède un régime général d'allocations familiales qui fait partie des assurances sociales de l'État.
拉脱维亚实行一般性家属津贴制度,这是国家社会救济制度的组成部。
Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale.
不同社会救济提供者所提供的服务构成社会救济体系的一个组成部。
Ces dépenses ont représenté 9,5 % du total des dépenses imputées au budget ordinaire de l'Office.
救济和社会服务的支出占工程处经常预算支出的9.5%。
Ces dépenses ont représenté 10,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office.
救济和社会服务的支出为工程处经常预算支出的10.2%。
La condition à remplir pour pouvoir bénéficier de prestations sociales est d'avoir un revenu inférieur à un certain niveau.
领取社会救济金的资格标准是收入低某一特水平。
L'objectif des allocations d'assistance sociale est un soutien à court terme; elles ne sont qu'une forme d'assistance sociale.
社会救济补助金的任务是提供短期支助,补助金只是一种形式的社会救济。
Des modifications notables ont été apportées à l'une des politiques du Ministère régissant l'admissibilité aux prestations d'aide sociale.
对家庭和社会服务部来确领取社会救济金资格的某项政策作了重大修改。
Les nouvelles prestations sociales (leur montant et les règles gouvernant leur attribution) dépendront des possibilités financières de l'État
新的社会救济金额和发放规则视国家财政状况而。
L'une des grandes priorités de la politique de réforme du secteur de protection sociale consiste à cibler davantage les prestations.
改革和社会保障部门计划政策的主要重点之一,就是更有效地确社会救济津贴的帮助对象。
Les personnes qui élèvent seules des enfants sont particulièrement concernées : elles représentent 20,7 % de tous les ménages recevant l'aide sociale.
独自抚养孩子的女性公民尤其与之相关:该群体在接受社会救济的所有家庭中占20.7%。
Mon gouvernement est très favorable à l'action de la société civile, aux niveaux local et mondial, dans les secours d'urgence.
我国政府坚决支持地方和球民间社会在紧急救济方面的作。
Pour identifier les ayant droit, il faut élaborer et introduire un nouveau système de ciblage reposant sur des « catégories d'assistance sociale ».
为了确谁有资格领取福利金,应根据社会救济的“类”制并实行一种新的位系统。
Le Département de l'aide sociale est responsable de l'élaboration d'une politique sociale unifiée, de son application et de son suivi.
社会救济部门拟订统一的国家社会救济政策,负责这项政策的执行,并督这项政策在拉脱维亚的执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût social est énorme : les habitants des immeubles à détruire sont massivement expropriés et n'ont aucun recours.
本是巨大的:要拆除的建筑物的居民大规模征收,没有任何救济途径。
Il faut attendre les années 1910 pour que les… alors il y a des sociétés de blessées euh… de secours militaires qui se mettent en place après la guerre de 70.
到20世纪10年代,...然后有受伤的呃...在70年战争后建立的军事救济。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释