Les mesures de remise en état comprennent les mesures visant à introduire, « si c'est raisonnable », l'équivalent des éléments détruits ou endommagés de l'environnement, par exemple lorsqu'une restauration à l'identique s'avère impossible.
恢复包括“在合理情
”引入被摧毁或受损害环境成份的相等物,例如在无法原样修复的情

样做。
提到的实物以外,源
法典适用范围以外的应受惩罚违法行为的实物,如该行为在其发生地应作为犯罪受到制裁,则应视为
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



