Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已国际惯例的原则逐渐形成。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在国际惯例拟定建议。
Leurs rapports seront examinés conformément à la pratique établie.
将现行惯例审议这些实体提交的材料。
Comme à l'habitude, les actes des réunions susmentionnées seront publiés par le Centre.
惯例,中心将印发上述各次会议的记录。
Après l'échange de politesses habituel, la Présidente déclare que la trentième session est close.
惯例相互
意
后,主席宣布第三十届会议闭幕。
Elle estime que le Comité souhaite accéder à cette demande conformément à sa procédure habituelle.
她认为委员会希惯例同意这一请求。
Il est d'usage qu'un représentant du pays hôte soit élu à cette fonction.
惯例,应选举东道国的代表担任这一职务。
Conformément à la pratique en vigueur, la présidence de l'Assemblée mondiale reviendrait au pays hôte.
惯例,世界大会主席团将前
东道国。
La Réunion des Parties a convenu de suivre sa pratique habituelle.
缔约方会议商定其惯例开展议事工作。
Conformément à l'usage, le rapport de la Conférence sera présenté à l'Assemblée générale.
惯例,贸发大会将向联大提出报告。
Par le passé, toutes les résolutions sur la coopération ont été traditionnellement adoptées par consensus.
惯例和先例,关于合作的所有决议都
协商一
方式通过。
Selon la pratique, le Bureau fera également fonction de Bureau de la Conférence.
惯例,委员会主席团的成员也将担任会议主席团的成员。
L'organisation administrative aux Tokélaou varie d'un village à l'autre, et s'écarte des normes connues.
惯例,托克劳政府是
乡村为基础,管理体制上几乎未采取任何为外界所正式承认的形式。
Au niveau international, il faut mettre en place un régime qui fonctionne selon des règles établies.
在国际一级上也需建立惯例运作的制度。
Il considérera que conformément à la pratique établie, le Comité souhaite donner suite à la demande.
他认定惯例,委员会愿意准予这一请求。
Conformément à notre pratique, nous espérons apporter de nouvelles contributions aux débats du Groupe de travail II.
我们的惯例,我们希
对第二工作组的审议作出进一步的贡献。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已国际惯例编制了内部核查手册。
Conformément à la pratique établie, le Conseil devrait adopter l'ordre du jour de la session de l'Instance.
既定惯例,预期经社理事会通过由常设论坛讨论的专题议程。
Les États membres prendront une décision à ce sujet en temps opportun et selon la procédure habituelle.
各会员国将惯例就切合时宜的问题作出决定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。