Les propositions et recommandations du groupe spécial d'experts doivent être approuvées par consensus.
特设专家组的提案和建
应按照一致意见提出。
Les propositions et recommandations du groupe spécial d'experts doivent être approuvées par consensus.
特设专家组的提案和建
应按照一致意见提出。
Pour des raisons pratiques, nous proposons de suivre une approche thématique.
出于实际的考虑,我们建
按照
题来进行这项工作。
Les propositions du Secrétaire général doivent être examinées conformément aux procédures établies par l'Assemblée générale.
秘书长的建
必须按照大
的既
程序来审
。
Le Comité consultatif approuve la répartition des ressources d'UNIFEM proposée dans le rapport financier.
协商委员
赞成妇发基金按照财务报告中建
的办法分配资源。
M. Fonseca (Brésil), Vice-Président, recommande d'adopter le projet de résolution avec des modifications rédactionnelles mineures.
Fonseca先生(巴西)(

)建
,按照起草方面的细微变动通过这项决
草案。
J'avais donc recommandé d'établir des indicateurs mesurables qui serviraient à évaluer périodiquement les résultats.
因此,我们曾建
工发组织制
预先确
的、可以衡量的绩效指标,并按照这些指标
期对绩效进行监测。
La Conférence a décidé de procéder comme le Président l'avait proposé.
缔约方

意按照
的建
开展工作。
Ses recommandations sont donc présentées par type de perte.
因此,专员小组已经按照损失的类型提出了建
。
L'Organisation devrait appliquer promptement les directives et procédures de placement requises, comme le Comité l'a recommandé.
联合国应当按照审计委员
的建
,迅速执行必要的指导方针和程序。
Elle présente des éléments concernant à la fois la couverture des produits et les modalités de négociation.
按照美国的建
,可拟
两套环境商品清单。
La proposition de création de ce poste suit la recommandation du Bureau des services de contrôle interne.
增设这个新员额的提
是按照内部监督事务厅的建
作出的。
Elle attend avec intérêt les observations et recommandations du Comité, elle les diffusera et y donnera suite.
代表团期待收到委员
的意见和建
,并
传达和按照这些意见与建
行动。
J'ai indiqué que, selon moi, la proposition avancée par l'Allemagne constituait un moyen pratique de résoudre le problème.
我当时说,我认为,按照我的判断,德国提出的建
是解决问题的切实可行办法。
Si le créancier garanti accepte, il est tenu de procéder comme prévu dans les recommandations 154 et 155.
如果有担保债权人
意,有担保债权人必须按照建
154 和155 的规
办理。
Toutefois, si certaines des recommandations ont été suivies d'effets, pour d'autres, les progrès sont limités ou peu importants.
虽然已按照一些建
采取了行动,但其他建
方面的进展似乎有限或缓慢。
En application d'une des recommandations de l'Étude mondiale, l'OMM a réalisé deux études, aux niveaux national et régional.
气象组织按照全球调查的一项建
,开展了两项区域和国家调查。
L'État partie affirme, à la lumière des informations présentées, qu'il a agi conformément aux recommandations du Rapporteur spécial.
缔约国认为,按照所提交的资料,它是以特别报告员建
的方式行事的。
Le Comité recommande que l'État partie élabore un système complet de collecte de données qui soit compatible avec la Convention.
委员
建
缔约国按照《公约》发展一种全面的数据收集系统。
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale le renvoi du point 19 suggéré au paragraphe 54 du mémoire.
总务委员
决
建
大
按照备忘录第54段的建
分配项目19。
On a recommandé de veiller davantage à améliorer la qualité des évaluations décentralisées et à pédagogiquement utiliser les conclusions.
它们建
加倍注意提高分散评价工作的质量和从评价结果吸取经验,以及鼓励开发计划署按照三年期全面政策审查和其他宣言特别通过联合评价加强与其他基金和方案的协
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。