Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解的愤怒,而不能理解恶
的中伤。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解的愤怒,而不能理解恶
的中伤。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢开玩笑(善的或恶
的)。
Cette procédure rendrait plus difficile l'institution d'actions abusives.
这种做法有助于阻止恶诉讼。
Est-elle attribuable à un système de deux poids, deux mesures ou à la malveillance?
是出于双重准还是出于恶
?
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手对他提出恶伤
的起诉。
Les Pays-Bas n'ont actuellement pris aucune mesure spéciale contre le harcèlement criminel.
目前荷兰还没有专门针对恶跟踪的法律。
On a poursuivi sans merci les Américains qui ont voyagé à Cuba.
前往古巴旅行的美国受到了恶
起诉。
Dans certains cas, il n'est pas bien exploité.
在一些情况下,此类知恶
利用。
Il estime que l'enquête par l'officier de police judiciaire était volontairement menée contre lui.
他认为,法警的查询是一种恶的告状。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此这些指控无中生有,旨在恶中伤。
Il l'a fait sans méchanceté.
他做这事不怀恶。
Tous les pouvoirs juridiques peuvent faire l'objet d'abus de la part d'individus malintentionnés.
任何法律权力都可能被心怀恶的
所滥用。
Par exemple, dans les cas de mauvais traitements, d'abandon coupable ou d'absence prolongée.
例如,这项规定可指虐待、恶遗弃或长期不在。
Un parti a même, en collusion avec des ambassades occidentales, diffusé des informations malveillantes.
某个党派甚至与一些西方大使馆相勾结,发布恶信息。
Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.
例如,在有些国家,声称受害的受害必须证明存在恶
。
Il faut agir pour que les médias cessent d'inciter à un antisémitisme aussi virulent.
必须采取一些措施来制止媒体对反犹太主义的这种恶煽动。
Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.
这些恶或恣
的行径令我们震惊,并使我们犹豫不定。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶指控的工作
员洗刷罪
。
Épargnez-moi vos commentaires!
别跟我说您那些恶中伤的话!
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们是外——而且是恶
中伤的外
——因此应该置身我国之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。