Il m'aurais conseillé de rajouté un peu de sucre, ça aurait vraiment pas été pire.
要是他当初劝我多加点糖,(

)就不会
么难吃了。
儿盖一座大楼。
么做。
) autrefois; auparavant; jadis
里是一片废墟。
儿是一片沙漠. Cette région a été un désert dans le passé. 法 语 助 手Il m'aurais conseillé de rajouté un peu de sucre, ça aurait vraiment pas été pire.
要是他当初劝我多加点糖,(

)就不会
么难吃了。
1,Si vous aviez travaillé davantage, vous eussiez réussi.
假如你(当初)工作再努力些,你就会成功了。
Après tout, c'est dans ce but que l'idée de l'accord a été lancée au départ.
毕竟是当初开始订立协定
原因。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发生了巨大
变化,当初,组成大会
国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明
多元之势。
La liste de contrôle n'a pas été aussi utile qu'on l'espérait.
核对表
价值
当初希望
低。
L'article 10 faisait, à l'origine, partie de l'article 9.
当初在起草时,第10条曾作为第9条
一部分。
Un examen biennal détermine si les conditions d'octroi des prestations persistent.
每两年进行一次审查,以确定当初批准享有
一福利
条件是否仍然存在。
On peut supposer que l'objectif fixé était peut-être irréaliste et trop bas.
或许当初
目标不太现实,定得太低。
La flambée des besoins et des coûts actuels par rapport aux prévisions de 1993.
与国际人口与发展会议当初
估计数
较,目

要直线上升。
L'orateur rappelle que l'introduction de la scolarisation des filles a suscité de vives oppositions.
他回忆说,当初引入女孩教育之时,也曾遭遇强烈
反对。
Certains dirigeants israéliens sont les premiers responsables de l'apparition du terrorisme dans la région.
以色列
一些领导人还应对当初在该地区开始
恐怖主义负责。
Les institutions et l'infrastructure dont il a hérité sont dévastées.

政府当初接过来
是千疮百孔
机构和基础设施。
Tant que les faits qui ont donné naissance à l'Office persistent, sa présence demeurera indispensable.
只要当初决定成立近东救济工程处
原因尚存,那么它就有必要一直存在下去。
Alors, Mesdames et Messieurs, soyez fidèle à la promesse de la Révolution que vous avez lancée.
女士们,先生们,你们务必要坚持当初发动此次革命时所许下
承诺。
Quand il faisait ses études, ses parents s'en inquiétaient toujours, ils lui interdisaient d'avoir des copines.
当初上学
时候,小于
父母总担心影响宝贝儿子
学业,坚决不允许他谈恋爱。
Depuis le début de l'opération d'un seul moniteur TV, le fonctionnement actuel d'une variété de produits électroniques.
从当初
单一经营电视监控,到目
经营多种电子产品。
L'ONU a été créée pour libérer ou « préserver les générations futures du fléau de la guerre ».
就是当初设立联合国
原因,“欲免后世再遭战祸”。
L'Union européenne se demande si l'on a tenu compte de ces facteurs dans l'établissement du budget.
欧洲联盟不清楚当初在设立支助账户预算
时候是否考虑了上述问题。
Ils datent et à l'époque de leur conception la question n'a pas été prise en considération.
些系统陈旧过时,当初构思和设计之时并未考虑到
一问题。
Elle a ajouté que le Ministère l'en aurait remboursée si le Projet avait pu être achevé.
它还断言,如果它当初完成项目工程
话,水电部本来会补偿
笔费用
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。