Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)的工程正继续进行。
Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)的工程正继续进行。
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA.
列期待着继续与近东救济工程处的合作并继续保持工作关系。
Les travaux de remise en état sur les six axes prioritaires se sont poursuivis, l'axe Rutshuru-Ishasha étant achevé à 90 %.
六个优先轴的修复工程继续进行,鲁丘鲁-伊沙沙轴完成90%。
Les restrictions imposées par les autorités israéliennes pour des raisons de sécurité ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
列当局
安全为
实行种种限制, 近东救济工程处的教育方案继续受到干扰。
Les activités de l'Office doivent continuer aussi longtemps que le problème des réfugiés n'est pas réglé, et même pendant la période suivante.
近东救济工程处的活动应当继续到难民问题得到解决时为止,甚至在难民问题解决后的一段时期里还应当保持。
Elle a poursuivi ses travaux de remise en état d'un hôpital dans la ville de Gali et d'un centre de jeunes à Ochamchira.
利镇医院和奥恰姆奇拉的一个青年中心的恢复工程继续进行。
La délégation koweïtienne espère que malgré sa situation financière difficile, l'Office poursuivra ses activités et les élargira dans toutes les cinq zones d'opérations.
科威特代表团表示希望近东救济工程处的工作将继续下去,并将扩大它的所有五个业务领域,尽管工程处面临财务困难。
Obstacles pratiques. Les restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont invoqué des raisons de sécurité, ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
业务限制.列当局
安全为
实行种种限制,近东救济工程处的教育方案继续受到干扰。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
近东救济工程处的教育方案继续遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变
学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office a dû introduire des modifications similaires dans ses écoles lorsque les autorités locales ont modifié leurs programmes d'enseignement.
近东救济工程处的教育方案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局学校改变
教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
近东救济工程处的教育方案继续遵照收容当局的教育制度,若收容当局学校改变
学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Les activités de création de revenus de l'Office sont restées concentrées dans la bande de Gaza, bien que le programme mis en place en Cisjordanie réduise rapidement l'écart entre les deux zones.
尽管近东救济工程处的创收活动继续集中在沙地带,但西岸的方案正在迅速地缩小两个方案之间活动范围的差距。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救济工程处的教育方案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局的学校改变教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Les travaux de construction du mur se sont poursuivis dans le territoire palestinien occupé; ces travaux ne suivent pas la Ligne verte et sont contraires à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
在巴勒斯坦被占领土内修建隔离墙的工程仍在继续进行,隔离墙的路线偏离“绿线”,违反
国际法院的咨询意见。
La Russie y a donc envoyé un détachement du génie pour travailler pendant deux mois à la restauration des routes dans plusieurs régions du Liban, à la reconstruction de ponts ainsi qu'au déminage des zones où il opérera.
俄罗斯正在协助缓解这种状况,它向黎巴嫩派出的工程师将继续在那里工作两个月,恢复公路,重建桥梁和为工地排雷。
Réforme de l'enseignement par les pays d'accueil. Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles.
收容当局进行的教育改革.近东救济工程处的教育方案继续遵照收容当局的教育制度,收容当局教育方案内若有改革,便须将这种改革引进近东救济工程处学校。
En dépit des difficultés financières, le Département de l'éducation de l'Office continue à mettre en oeuvre la réforme et l'amélioration des processus internes dans le cadre de son plan de développement quinquennal, ainsi que de projets spéciaux tels que l'initiative informatique.
尽管面临财政挑战,工程处的教育部继续在五年发展计划框架内实施内部程序的改革与改进及计算机信息技术倡议等特定项目。
En outre, Israël continue de confisquer les terres palestiniennes pour mener à bien son projet de construction d'un mur de séparation en Cisjordanie, aggravant encore le sort des 12 000 Palestiniens qui seront privés de leurs terres, de leur emploi et des services sociaux essentiels.
此外,为完成在西岸建造一座隔离墙的工程,
列继续征用更多的巴勒斯坦土地,从而进一步
剧12,000名巴勒斯坦人的艰难处境,这些人将被与其土地隔绝,无法工作,并得不到基本的社会服务。
Les banques et autres prestataires de services financiers n'accordant plus de prêts qu'aux entreprises les plus solides, le programme de l'UNRWA est aujourd'hui l'un des quelques organismes de crédit disposés à répondre aux besoins financiers des petites entreprises en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
在各银行和其他金融服务提供者除向欣欣向荣的企业提供贷款
外,业已停止向所有各方提供,近东救济工程处的方案继续是少数仍然为西岸和
沙地带小型商业部门的财务需要提供服务的贷款机构。
Cinq ans après que la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé14 et déclaré que le tracé du mur en Cisjordanie et le régime de permis et de restrictions qui lui était associé étaient contraires au droit international, la construction du mur se poursuit.
国际法院提出它对“在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果”的咨询意见,14 指出隔离墙在西岸的路线及其相关的许可证和限制制度违反国际法的规定。 但在咨询意见提出五年之后,隔离墙的建造工程依然继续进行。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。