Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五分之一人口生活的南亚冲突弄得四分五
。
Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五分之一人口生活的南亚冲突弄得四分五
。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五的社会结构。
Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.
对于任何已经四分五的社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。
Malgré bientôt cinq années d'administration onusienne, les communautés ethniques sont toujours aussi divisées.
现在已经是族裔社区受联合国管理的第五个
头了,但他们仍然同以往一样四分五
。
Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.
另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体四分五。
Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des groupes non signataires.
另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体四分五。
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
以来,贝尔格莱德和萨格勒布的民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那弄得四分五
。
Mostar est encore une ville tragiquement dévastée.
莫斯塔尔仍是一个悲惨的四分五的城市。
Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.
这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于武装冲突而四分五,该大陆给人一
正在漫无目的漂流的形象。
Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.
经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五。
Nos ressources ont diminué, notre économie s'est effondrée et notre population a subi d'indicibles souffrances.
我国的资源急剧减少,我国经济四分五,我国人民也经受了不堪言状的苦难。
Toutefois, la communauté internationale était divisée dans son appui à cette résolution.
然而,国际社会在支持这一决议时表现得四分五。
Le monde a manqué trop d'occasions dans le passé.
过去,世界在许多时候都是四分五的。
Ailleurs, des pays de même langue ont été déchirés par la religion.
在其它地方,使用同一语言的国家却因宗教而四分五。
Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.
该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五。
Nous devons trouver un meilleur moyen que celui poursuivi par un monde divisé.
我们必须要找到一比四分五
的世界正在实行的做法更佳的途径。
Si nous sommes divisés, nous n'avons pas d'espoir mais, ensemble, nous pouvons gagner.
如果我们四分五,我们就没有希望,但是团结在一起,我们将获胜。
Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.
结果是,一座座城市支离破碎和四分五,社会凝聚力也随之销蚀。
La vision de cadavres d'enfants déchiquetés est intolérable.
儿童炸得四分五
的景象是令人不能容忍的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。