Les policiers qui le feraient, feraient l'objet de procédures disciplinaires, en application des Règlements de la police.
根据《警务人员条例》,参加工业行动的警务人员将到纪律处分。
Les policiers qui le feraient, feraient l'objet de procédures disciplinaires, en application des Règlements de la police.
根据《警务人员条例》,参加工业行动的警务人员将到纪律处分。
Pour cette raison et pour ne pas encourir de mesures disciplinaires, M. Wijesiriwardene avait décidé de prendre une retraite anticipée.
由于质的严重
,为了避免
到纪律处分,Wijesiriwardena先生同意
前退休。
Nul ne voudrait employer une femme ayant fait l'objet de la plus grave des sanctions disciplinaires.
谁也不想雇用一名到最严重纪律处分的妇女。
Une action pénale disciplinaire sera engagée, selon le cas, contre les fonctionnaires de police qui ne respectent pas le règlement.
警务人员如没有遵守这些规定,视乎情况
到纪律处分及/或
事起诉。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的司法执行长官Imandusanov到了纪律处分。
Pendant la période considérée, deux militaires ont été rapatriés pour des motifs disciplinaires, pour des fautes sans lien avec l'exploitation et les abus sexuels.
在本报告所述期间,两名军事人员因与剥削和
虐待无关的不当行为,
到纪律处分被遣返。
Lorsque l'intéressé, par son comportement, viole un code contractuel ou un code disciplinaire contraignant, il peut encourir une sanction de caractère disciplinaire ou contractuel.
如果个人从事违反对其有约束力的纪律或合同守则之行为,这些人到纪律处分或合同中规定的处罚。
Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.
在10个被证实的案件中,5名工作人员被联合国解雇,3人到行政或纪律处分,2人辞职。
Au total, 295 affaires ont été jugées, et près de 100 000 fonctionnaires ont été condamnés à des sanctions disciplinaires, à des amendes ou à d'autres sanctions administratives.
共有295项事案件
交审判,将近10万名国家官员
到纪律处分、罚款或其他行政处罚。
L'auteure affirme que cette réglementation ne s'applique plus en pratique et que des personnes qui ne l'ont pas respectée n'ont fait l'objet ni d'un avertissement ni d'une mesure disciplinaire.
据称这项条例实际上已不再适用,而且未遵从该条例的人没有到警告或纪律处分。
Le Ministre de l'intérieur a également recommandé que le commandant adjoint chargé de l'administration soit relevé de ses fonctions bien que ce dernier n'ait été soumis à aucune procédure disciplinaire.
内政部长还建议将一个副总长(负责行政事务)撤职,尽管他没有到纪律处分。
Le Gouvernement a indiqué clairement au Groupe de travail que, selon la législation israélienne, les quatre intéressés ont subi des sanctions disciplinaires répétées pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires.
该国政府向工作组说明,根据色列法律,有关四人因拒绝服从军事命令已不止一次
到纪律处分。
Les journalistes qui violent le droit à la vie privée de l'enfant en conflit avec la loi doivent faire l'objet de sanctions disciplinaires voire, au besoin (en cas de récidive par exemple), pénales.
侵犯触犯法律的儿童的隐私权的新闻记者应当到纪律处分,并在必要时(例如一旦再次侵犯隐私权)
到
法制裁。
Les journalistes qui violent le droit à la vie privée de l'enfant en conflit avec la loi doivent faire l'objet de sanctions disciplinaires voire, au besoin (en cas de récidive par exemple), pénales.
侵犯触犯法律的儿童的隐私权的新闻记者应当到纪律处分,并在必要时(例如一旦再次侵犯隐私权)
到
法制裁。
Jonathan Ben-Artzi a fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à ses refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), il a été traduit devant un tribunal militaire.
Jonathan Ben-Artzi因拒不服从军事命令而到纪律处分,而在数次拒绝服从命令(每次违抗命令即构成新的犯法行为)后,他被军事法庭判定有罪。
Les victimes disposent de recours, et les officiers qui font un usage excessif de la force font également l'objet de mesures disciplinaires de la part de la police pouvant aller jusqu'au renvoi, ce qui s'est déjà produit.
害者都得到了补偿,过度使用武力的警察要
到警方的纪律处分,甚至被开除。
Les fonctionnaires des douanes qui commettent des infractions s'agissant plus particulièrement des drogues illicites, de fraude, de corruption ou encore d'importation ou d'exportation illicite de marchandises, feront l'objet de mesures disciplinaires indépendamment des sanctions infligées suite aux poursuites pénales».
凡犯下下述违法行为的海关官员,不论是否在事诉讼中
到任何惩罚,都将
到纪律处分,这些违法行为是:违禁毒品、欺诈行为、索贿
贿、货物的非法进
口。”
Il affirme, par ailleurs, être victime d'une violation de l'article 26 du Pacte dans la mesure où il a été suspendu de la fonction publique sans que des sanctions disciplinaires lui aient été infligées, par conséquent en violation de la loi.
交人最后认为,他是违反第二十六条的
害者,因为他是在没有
到纪律处分的情况下被中止公职的,因而这是违法的。
Les diverses catégories de personnel du maintien de la paix sont plus ou moins soumises à la discipline de l'Organisation; tout comportement contraire aux intentions de la circulaire peut être constitutif par ailleurs d'une infraction pénale susceptible de déclencher l'action pénale.
各类维持和平人员在不同程度上本组织纪律制度的约束,违反公报禁令的不当行为
能在
到纪律处分的同时因构成
事犯罪行为而面临
事诉讼程序。
Le Conseil supérieur de la magistrature n'a pris en considération aucun des critères suivants: l'efficacité de la chambre dont il avait été le Président, son professionnalisme et son expérience professionnelle, l'absence d'irrégularités dans les affaires qu'il avait jugées et l'absence de toute action disciplinaire contre lui.
高级司法和检察理事会对下标准都没有作考虑:他的部门的效率、他的专业水平和工作经验、他
前处理的案件中都没有不正常的情况,他没有
到过任何纪律处分。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。