Une lutte antiterroriste vigoureuse doit se doubler d'une protection vigoureuse des libertés civiles.
打击恐怖主义
坚定斗争也要求坚定地维护公民自
。
Une lutte antiterroriste vigoureuse doit se doubler d'une protection vigoureuse des libertés civiles.
打击恐怖主义
坚定斗争也要求坚定地维护公民自
。
Les réformes politiques ont entraîné une gouvernance participative et élargi l'horizon des libertés civiles.
政治改革导致参与性治理和扩大公民自
前景。
L'ACLU est co-auteur et a participé à la réunion.
美国公民自
联盟联合主办并参加了小组会谈。
Les États-Unis doivent permettre à leurs ressortissants de voyager librement à Cuba.
美国必须允许其公民自
地前往古巴。
La législation moldave protège les droits et libertés constitutionnels des citoyens quelles que soient leurs langues.
摩尔多瓦
法律保护宪法权
和公民自
,无论他们讲何种语言。
Au lieu d'évoluer vers des libertés civiles accrues, elles doivent en limiter certaines, par souci de sécurité.
为了安

益,它们不得不限制某些自
,而不是走向更大
公民自
。
Le Comité doit mener ses travaux en veillant à ne pas porter indûment atteinte aux libertés publiques.
委员会应在不过分损害公民自
情况下继续其活动。
La commission soumet ses recommandations aux autorités compétentes de l'État en vue de promouvoir et d'améliorer les libertés civiles.
该委员会向有关国家当局提出建议,以期发展和改善公民自
。
La législation sévère en vigueur à Anguilla réduit les libertés du citoyen et la possibilité d'un procès équitable devant les tribunaux.
安圭


严苛法律限制了公民自
,使人们不能享有
法院适当审理
所有惠益。
1990, no 68), qui garantit le libre exercice de l'expression artistique et culturelle et l'accès universel aux productions et aux services culturels.
该法保障公民自
进
艺术和文化表达,保障所有公民享受文化发展带来
成就和文化设施:除了培养和传承过去
价值,该法令特别强调要促进新
创造性形式
文化活动和文化组织。
De nouvelles similitudes sont en train d'apparaître, telles que la limitation des droits civils et le renforcement des pouvoirs de la police.
新
类似做法已经出
,像减少公民自
以及警察
权力上升。
Il a demandé des informations sur la stratégie adoptée par l'Algérie pour lutter contre le terrorisme tout en préservant les libertés civiles.
科威特要求得到有关阿尔及
亚在维持公民自
同时应对恐怖主义问题战略方面
资料。
Une mauvaise application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité pourrait se traduire par une atteinte regrettable aux droits civils.
滥用安
理事会第1373(2001)号决议可能造成对公民自
无端侵害。
Comme l'a expliqué l'Ambassadeur Negroponte l'an dernier, le pouvoir de priver un citoyen ou une citoyenne de sa liberté constitue quelque chose d'énorme.
正如内格罗蓬特大使去年所解释
那样,剥夺公民自
权力是一件可怕
事情。
Le Gouvernement continue à harceler les citoyens en raison de leurs croyances religieuses et ne tolère pas l'expression d'opinions politiques ou sociales différentes.
政府继续干扰公民
宗教信仰,不容许公民自
发表独立
政治和社会见解。
Depuis l'affaire Civil Liberties Organization in respect of the Nigerian Bar Association c. Nigéria, la Commission n'a pas véritablement précisé son interprétation de l'article 10.
在就公民自
组织提交
尼日
亚律师协会诉尼日
亚案提出意见之后,委员会没有进一步阐述其对第10条
解释。
La sauvegarde absolue des libertés civiles et des droits en matière de participation politique est une réalité juridique en Allemagne de nos jours.
公民自
绝对保障和参与政治
权
是当今德国
法律
实。
Il incombe au Gouvernement de créer un environnement propice au plein exercice des droits politiques et des libertés civiles, notamment la liberté d'expression et d'opinion.
政府应创造有
于充分贯彻政治权
和公民自
(尤其是言论和观点自
)
环境。
Ceci renforce considérablement les garanties juridiques de respect de la liberté individuelle dans le cadre de poursuites pénales dès l'examen de la mise en détention.
这种做法也将会在决定是否实施逮捕
刑事诉讼程序中,大大增强确保公民自
法律保障。
Des luttes de clans, des enlèvements, des attaques contre des institutions publiques et des atteintes aux libertés civiles ont fait de nouvelles victimes parmi la population.
部族内部
斗争、绑架、对公共机构和公民自
袭击是造成平民更多死亡
主要原因。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。