Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把头发再修掉一些?
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把头发再修掉一些?
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
不要剪太多。
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
一直走,不要往看。明白吗,杜丘?
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙还在继续开发
。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想取得成功,就必须在经济鸿沟都采取主动。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.
界
人道主义局势令人震惊。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因此,你们看到界
局势在一
程度上发生军
化。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.
这些暴力件加剧了信任区
紧张局势。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙。
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.
绿线存在巨大
用水差距。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对民造成严重伤亡。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在境没有碰到任何问题,这说明
境
一些工作人员是串通共谋
。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.
这种侵犯行为在界
都有发生。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,在加上辣椒和樱桃番茄切片。
La route était naguère bordée d'arbres.
这条路不久前还栽有树木。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰到穿吊裙女人,她没有剃掉
腋毛。
Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越银河
,只能隔河相望,却不能相会。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可看出道路土地被用于农业。
La population souffre des deux côtés.
现在人民都在受苦受难。
Des gens étaient positionnés à côté de l'appareil pour cacher la vue à tout observateur éventuel.
一些人员被安排在飞机,作为屏障,挡住任何旁观者
视线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。