Nous nous voyons dans l'obligation de nous passer de vos services.
我们得已只得请您另谋高就。
Nous nous voyons dans l'obligation de nous passer de vos services.
我们得已只得请您另谋高就。
Bruyant puisque j’entends les bruits de la rue qui sont bien là, je m’endors tard.
得已,看了第N家后,
走了,暂且将就一晚吧。因为旅馆临着大街,吵得很,很晚了才睡着。
Certains jeunes deviennent chefs d'entreprises par nécessité, d'autres par hasard.
一些年青人迫得已而成为企业家,另一些人则
凭机会应运而生。
La délégation du Myanmar n'a donc pas d'autre choix que de demander un vote enregistré.
因此,缅甸代表团迫得已要求进行记录表决。
À l'époque, l'approche progressive, du pas à pas, était dictée par la nécessité.
同时,渐进主义,即逐步的做法在当时迫
得已的选择。
S'il faut y recourir, la force ne devrait être déployée qu'en dernier recours.
如果需要使用武,应在万
得已的情况下才这样做。
Le couvre-feu ne devrait être imposé que dans des situations extrêmes et en dernier recours.
宵禁只应该在非常情况下实行,而且必须万
得已才采取的手段。
Dans des circonstances exceptionnelles, les accusés peuvent être autorisés à changer de conseil.
在特殊和迫得已的情况下,可允许被告更换辩护律师。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们能同意在并无紧迫或迫
得已的情势下便急切采取军事行动。
Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.
可,话又说回来了,这
一个冒险的办法,这一手儿只能在万
得已的时候才能拿出来。
Il y a une infinite de choses qu'on ne fait bien que lorsqu'on les fait par necessite.
只有在迫得已时,我们才能做好很多事情。
Shun refusa par cinq fois les honneurs du ciel, et n’ayant plus d’autre choix, il fini par accepter.
舜乃五让以天下之贤者,得已,然后敢受之。舜听政三年,△山陵
疏,水潦
湝,乃立禹以为司工。
Le placement dans des asiles ou dans des maisons de retraite n'est décidé qu'en dernier ressort.
安置老人之家或退休之家
万
得已时的措施。
Les sanctions doivent être utilisées en dernier recours et après un examen attentif de leurs ramifications.
制裁应一种
得已的最后手段,事先要认真考虑其后果。
La détention des personnes âgées de 15 et 18 ans est une mesure de dernier recours.
万
得已,
得抵押15至18岁的人员。
La délégation malaisienne demande que l'imposition des sanctions soit révisée et que celles-ci soient levées immédiatement.
马来西亚代表团呼吁应当对制裁进行审查并立即予以取消,同时敦促说,如果真要将制裁作为得已而采取的必要措施,只有在彻
评估制裁对平民,特别
儿童的影响后方可实施制裁。
Ce n'est que lorsque cela n'est pas possible que des structures distinctes seront envisagées et construites.
只有在行通时万
得已才规划和建造单独的结构。
S'agissant du deuxième motif, l'appelant a fait valoir que sa conduite était justifiée par l'état de nécessité.
至于第二条理由,上诉人认为他的行为出于
得已,所以
正当的。
C'est pourquoi les sanctions ne doivent être adoptées ou renforcées que lorsque les circonstances les rendent absolument nécessaires.
制裁或强化制裁只能在迫
得已的情况下所采取的手段。
Dans certains cas, une organisation peut estimer que c'est sa prérogative et que l'ONU est le « dernier recours ».
有些情况下,某个组织可能视此为独有特权,而联合国有时则被看作 “万得已”的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。