Je saute dans ma voiture et m'en fuis.
我上车
了。
saute f. 跃
saute de tension 压波动
saute de vent 风向突变
saute mouton m. 步
saute vent m. 风挡[玻璃]
saute de courant f. 断,
Je saute dans ma voiture et m'en fuis.
我上车
了。
Il fait une saute de vent !
风向突然急转了!
Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放比较,两人造型的相似度显而易见。
Pourquoi? Ce n'est pas toi qui sautes!
“为什么?又不是您,您累什么?”
Il saute 1 m 50 comme un rien.
他1米50毫不费力。
L'eau saute à petit flots, minéralement pure.
水流跃成小波浪纯净无暇。
Quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.
当隔开代时,祖父母和第三代之间就常会无法沟通。
Il saute de joie en voyant le paysage prodigieux.
看到这般奇特的景观,他高兴地来。
Un d’entre eux saute haut, si haut qu’il atterrit sur la lune.
其中只
得实
太高了,只好
月亮上着陆了。
Il m'est arrivé des sautes de courant pendant le mois dernier .
上个月的事时有发生。
Mais il ne trouve pas de canard, il saute tout nu, criant “Eurêka!”
可是阿基米德没有发现小鸭子(可怜的......),他嗖的了
来,还是全裸的,叫喊着:“有了!”
Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.
Alex很淑女地香水里
跃。
Les trois pilotes sautent en parachute et atterrissent dans différents endroits de la capitale.
机上三名驾驶员伞逃生并着陆
法国首都的不同地方。
Les fruits de la réforme de l'ONUDI, laquelle a été probante, sautent aux yeux.
工发组织成功地进行了改革并取得了显著的丰硕成果。
Il saute aux yeux qu'il s'agit d'un affront à la justice naturelle.
这种做法有背于自然公正是不言自明的。
Il saute aux yeux qu'Internet permet à tous les acteurs traditionnels de devenir des infomédiaires.
我们马上可以看出来,互联网使所有的传统角色都变成了“信息中间人”。
À le lire, ça ne saute pas tout de suite aux yeux.
初读下该报告,你发现还是同样的文件,没有什么引人注目之处。
L'édification de ce mur s'inscrit dans un plan plus général qui saute aux yeux.
修建围墙属于个显而易见的更大计划的
部分。
Saute avec tes ailes vertes !
展开绿色的翅膀蹦!
Salade de Foie de Canard Sautes.
开胃菜点了鸭肝沙拉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。