Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
一个微笑能给接受它的人财,却不会让馈赠者变穷。
s'enrichir: s'appauvrir, se ruiner,
enrichir (s') vp vt发财; 集, 浓缩
enrichir (s') l'essence et le sang 补精血
enrichir (s') l'énergie et le sang 益气血
enrichir (s') l'énergie pour renforcer la rate 益气健脾
enrichir (s') le sang et dégager la superficie du facteur pervers 养血解表
enrichir (s') le sang et expulser le vent 养血祛风
enrichir (s') le sang et humecter la sécheresse 养血润燥
enrichir (s') le sang et humecter les intestins 养血润肠
enrichir (s') le sang pour apaiser le vent 养血熄风
enrichir (s') le sang pour l'hémostase 润血止血
enrichir (s') le sang pour prévenir l'avortement 补血安胎
enrichir (s') le sang pour traiter l'aménorrhée 养血通经
expulser le vent et enrichir le sang 祛风养血
fortifier la rate et enrichir l'énergie 健脾益气
enrichir (s') l'essence 【医学】填精
Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
一个微笑能给接受它的人财,却不会让馈赠者变穷。
Tout pour vous permettre d’enrichir vos connaissances musicales.
它们都会丰您的音乐
。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
资本家靠压榨工人致。
Les efforts visant à enrichir les canaux de distribution existants dans la gamme de produits.
丰
现有分销渠道中的产品线。
La santé peut enrichir notre vie afin que les êtres humains vivre heureux pour toujours.
健康能丰我们的生活,让人类活得更幸福快乐。
Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.
最近几年,长江两岸植被也越来越丰,看,这一带绵延的针叶林、林木葱茏,颇有气势。
La variété de nos produits s'est enrichie.
我们的产品品种丰了。
Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!
我们求上进,也希望我们的真诚能给你满意的微笑!
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“丰、完善、改进”。
Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.
另有氨基酸营养酒和硒茶也有较好的销量。
Presque tous les jours, la presse écrite iraquienne s'enrichit de nouveaux titres.
伊拉克的印刷物媒体几乎每天都在扩。
Grâce à ces traductions, la documentation disponible en chinois, espagnol et russe s'est enrichie.
这些公益资料丰了这三种语文的可用资料库。
L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.
你给这项工作带来渊博的外交经验,会必将因此变得更加丰
。
Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.
这些做法使各主要委员会的辩论和决策进程更加充实。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
我相信他的发言将有助于我们今天的讨论。
Toutes les organisations régionales devraient enrichir leurs compétences pour pouvoir elles aussi aider leurs membres.
所有区域组织也应积累其专业,以便使它们也可以帮助其成员。
Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.
这些讲座提供了学习和个人发展的机会。
Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.
此类专门还将利用并促进特别程序和条约机构的工作。
C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
同时,穷国继续越来越穷,而国还在变的越来越
。
Un dialogue annuel systématique avec le titulaire du mandat enrichirait les débats de la Commission.
同负责人定期进行年度对话,可以使委员会内的辩论更为充实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。