Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Figure 9 Importance accordée à la promotion de politiques favorisant le développement
该促进国家自主权驱动
素的依靠程度低,这是不正常的,可能是
为
这个
素作出了生硬、狭义的解释。
Des centaines de milliers d'enfants sont victimes des conséquences non voulues des sanctions imposées brutalement contre des gouvernements ou des groupes d'opposition armés.
政府或武装
抗集团的生硬的制裁无意中影
十万儿童。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面这样一种生硬的做法,
决议草案感
担忧的代表团别无他法,只好提出正式修正案。
Les sanctions sont un instrument grossier, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions.
制裁是一种生硬的手段,它的使用提出了一个基本的伦理问题,即给目标国家的弱势群体造成痛苦是否属于施加压力的合法手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。