Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.
听众没有一个人愿意冒险提出反的意见,他那天生沉静的面貌和他现在这种激愤的情绪形
一种强烈的
。
Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.
听众没有一个人愿意冒险提出反的意见,他那天生沉静的面貌和他现在这种激愤的情绪形
一种强烈的
。
Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.
但是,与内法院形
的是,
际法院没有强制管辖权。
Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.
它与有些家法律制度规定的恢复原状做法形
。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形明
的是,哈马斯开展的行动严重违反
际人道主义法。
La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.
这一悲哀的事实与各项际承诺形
明
。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美人与其它照片里的人物形
明的
。
Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.
台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围与胡同一不变的灰色石头形
强烈的
。
Toutefois, il y a un contraste marqué entre ces assurances et la réalité sur le terrain.
但是,这些保证同实地情况形明
。
Par contre, les femmes interviennent principalement dans la petite plantation en tant qu'activité domestique de production.
与此形的是,妇女主要从事作为家庭生产活动的小范围种植。
En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.
与之形的是,同期就业的男人人数减少
65 000 人(下降
0.3%)。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可以使关于物质损害的第44条与关于非物质损害的第45条之间形均衡的
。
Cela contraste vivement avec d'autres institutions telles que la Banque mondiale, qui ont précisément cette capacité.
这同其他机构形尖锐
,例如,世界银行就有这种能力。
L'unité et la détermination affichées par les représentants des provinces méridionales tranchaient avec les divisions observées précédemment.
南方各省代表表现出的团结和使命感同过去的四分五裂现象形。
L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.
外直接投资向发展中
家流动的增长也与其他资本流动的趋势形
明
。
Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.
这与现有具法律约束力的际文书在处理森林问题时的不
系统形
。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人的困境形明
的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.
与之形的是,在更实质性基准内容的达标方面迄今只取得微小进展。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形明
的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Toutefois, la situation actuelle marque un contraste saisissant avec les conditions qui existaient il y a moins de six mois.
目前的局势同不到6个月以前的情况形明显的
。
L'hostilité vile qui prévalait durant la guerre froide tranchait nettement avec les principes nobles de la Charte des Nations Unies.
冷战时期的恶劣抗同《联合
宪章》的神圣原则形
明
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。