Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.
听众没有一个人愿意冒险提出反的意见,他那天生沉静的面貌和他现在这种激愤的情绪形一种的。
Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.
但是,与国内法院形的是,国际法院没有制管辖权。
Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.
它与有些国家法律制度规定的恢复原状做法形。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形鲜明的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.
这一悲哀的事实与各项国际诺形鲜明。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人与其它照片里的人物形鲜明的。
Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.
台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围与胡同一不变的灰色石头形的。
Par contre, les femmes interviennent principalement dans la petite plantation en tant qu'activité domestique de production.
与此形的是,妇女主要从事作为家庭生产活动的小范围种植。
En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.
与之形的是,同期就业的男人人数减少65 000 人(下降0.3%)。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可以使关于物质损害的第44条与关于非物质损害的第45条之间形均衡的。
Cela contraste vivement avec d'autres institutions telles que la Banque mondiale, qui ont précisément cette capacité.
这同其他机构形尖锐,例如,世界银行就有这种能力。
Toutefois, il y a un contraste marqué entre ces assurances et la réalité sur le terrain.
但是,这些保证同实地情况形鲜明。
L'unité et la détermination affichées par les représentants des provinces méridionales tranchaient avec les divisions observées précédemment.
南方各省代表表现出的团结和使命感同过去的四分五裂现象形。
L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.
外国直接投资向发展中国家流动的增长也与其他资本流动的趋势形鲜明。
Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.
这与现有具法律约束力的国际文书在处理森林问题时的不系统形。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与奸受害人的困境形鲜明的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.
与之形的是,在更实质性基准内容的达标方面迄今只取得微小进展。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形鲜明的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Toutefois, la situation actuelle marque un contraste saisissant avec les conditions qui existaient il y a moins de six mois.
目前的局势同不到6个月以前的情况形明显的。
L'hostilité vile qui prévalait durant la guerre froide tranchait nettement avec les principes nobles de la Charte des Nations Unies.
冷战时期的恶劣抗同《联合国宪章》的神圣原则形鲜明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai une petite chemise avec des petits carreaux, avec une cravate rayée, pour bien contraster.
我穿着件带有小格子的衬,条条纹领带,以便形成鲜明对比。
Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.
他痛苦地看到,这形成了完美的对比。
Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.
林肯岛的这部分非常贫瘠,和整个的西部形成鲜明的对比。
On serait donc bien loin des milliards d'animaux d'élevage qu'on a aujourd'hui.
如今,与我们拥有数十亿养殖动物的数量形成鲜明对比。
Il va te manquer sûrement un élément pour aller faire ce petit contrepoint.
你可能会缺少个元素来形成对比。
Et je me dis que ça va contrebalancer avec le tartare.
我认为这会与生蚝形成对比。
Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.
他那张严厉不满的脸和被他的在场驱走的温馨快乐形成奇特的对比。
Donc c'est un peu bizarre d'entendre ça dans la bouche d'un bourgeois, ça crée déjà un petit contraste.
所以,从资本家的口中听到这个有点奇怪,这已经形成了个小对比。
Elle n'apparait dans ses ateliers qu'ornée de ce bouclier irisé et chérit ce blanc qui rehausse le noir.
每次她现身于工作室中 必佩戴莹润无瑕的珠串醒目的白,与她标志性的黑色服饰形成鲜明对比。
La finesse du visage, contraste avec le bloc de marbre, que rodin décide de laisser à l'état brut.
细腻雕刻的面容,与下部整块大理石形成对比,罗丹决定采大理石的原始状态。
En pratique, tout ce qui tranche avec l'uniformité d'un lieu peut être un kami ou en abriter un.
实际上,任何与个地方的统性形成对比的东西都可以成为kamis(神)。
Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.
湖岸的北边显得曲折有致,和南部峻峭的轮廓形成鲜明的对比。
Il jouissait du contraste de la simplicité de sa toilette actuelle, avec l’élégance magnifique de celle de la veille.
眼前这朴素的打扮和昨晚那豪华的服饰形成对比,看得于连来了兴致。
La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.
砖砌得很粗糙,没有点遮掩,与护壁板的古色古香形成可悲的对比。
Oui, il faut que la peau soit très croustillante et que ça fasse un contraste ça va être saignant, moelleux.
是的,它的皮应该是酥脆的,要和三分熟的柔嫩口感形成对比。
Sombres d’ailleurs et très riches en matières salines, elles tranchent par leur pur indigo sur les flots verts qui les environnent.
另外,它的水色偏暗而且含有丰富的盐,纯靛蓝色的水流和周围绿色的海水形成了鲜明的对比。
À son sommet, une jeune fille agitait un drapeau, la maigreur de son visage contrastait furieusement avec la majesté du drapeau.
楼上有个女孩儿在挥动着面大旗,她的纤小与那面旗的阔大形成鲜明对比。
Ce second degré tranche avec cette guerre qui se propage.
这第二级与这场蔓延的战争形成鲜明对比。
Le profil de P.Ndiaye tranche avec celui de son prédécesseur.
- P.Ndiaye 的形象与他的前任形成鲜明对比。
Sa verdure contraste avec le beige infini du sable.
它的绿色植物与无穷的米色沙子形成鲜明对比。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释