有奖纠错
| 划词

Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.

听众没有一个人愿意冒险提出反的意见,他那天生沉静的面貌和他现在这种激愤的情绪一种

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.

但是,与国内法院的是,国际法院没有制管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.

它与有些国家法律制度规定的恢复原状做法

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.

与此鲜明的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一悲哀的事实与各项国际鲜明

评价该例句:好评差评指正

Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.

摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人与其它照片里的人物鲜明的

评价该例句:好评差评指正

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围与胡同一不变的灰色石头

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les femmes interviennent principalement dans la petite plantation en tant qu'activité domestique de production.

与此的是,妇女主要从事作为家庭生产活动的小范围种植。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.

与之的是,同期就业的男人人数减少65 000 人(下降0.3%)。

评价该例句:好评差评指正

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议的改变可以使关于物质损害的第44条与关于非物质损害的第45条之间均衡的

评价该例句:好评差评指正

Cela contraste vivement avec d'autres institutions telles que la Banque mondiale, qui ont précisément cette capacité.

这同其他机构尖锐,例如,世界银行就有这种能力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a un contraste marqué entre ces assurances et la réalité sur le terrain.

但是,这些保证同实地情况鲜明

评价该例句:好评差评指正

L'unité et la détermination affichées par les représentants des provinces méridionales tranchaient avec les divisions observées précédemment.

南方各省代表表现出的团结和使命感同过去的四分五裂现象

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.

外国直接投资向发展中国家流动的增长也与其他资本流动的趋势鲜明

评价该例句:好评差评指正

Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.

这与现有具法律约束力的国际文书在处理森林问题时的不系统

评价该例句:好评差评指正

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

奸受害人的困境鲜明的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.

与之的是,在更实质性基准内容的达标方面迄今只取得微小进展。

评价该例句:好评差评指正

Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.

鲜明的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation actuelle marque un contraste saisissant avec les conditions qui existaient il y a moins de six mois.

目前的局势同不到6个月以前的情况明显的

评价该例句:好评差评指正

L'hostilité vile qui prévalait durant la guerre froide tranchait nettement avec les principes nobles de la Charte des Nations Unies.

冷战时期的恶劣抗同《联合国宪章》的神圣原则鲜明

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

J'ai une petite chemise avec des petits carreaux, avec une cravate rayée, pour bien contraster.

我穿着件带有小格子的衬条条纹领带,以便形成鲜明对比

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.

他痛苦地看到,这形成了完美的对比

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.

林肯岛的这部分非常贫瘠,和整个的西部形成鲜明的对比

评价该例句:好评差评指正
深度解读

On serait donc bien loin des milliards d'animaux d'élevage qu'on a aujourd'hui.

如今,与我们拥有数十亿养殖动物的数量形成鲜明对比

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il va te manquer sûrement un élément pour aller faire ce petit contrepoint.

你可能会缺少个元素来形成对比

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et je me dis que ça va contrebalancer avec le tartare.

我认为这会与生蚝形成对比

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.

他那张严厉不满的脸和被他的在场驱走的温馨快乐形成奇特的对比

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc c'est un peu bizarre d'entendre ça dans la bouche d'un bourgeois, ça crée déjà un petit contraste.

所以,从资本家的口中听到这个有点奇怪,这已经形成个小对比

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle n'apparait dans ses ateliers qu'ornée de ce bouclier irisé et chérit ce blanc qui rehausse le noir.

每次她现身于工作室中 必佩戴莹润无瑕的珠串醒目的白,与她标志性的黑色服饰形成鲜明对比

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La finesse du visage, contraste avec le bloc de marbre, que rodin décide de laisser à l'état brut.

细腻雕刻的面容,与下部整块大理石形成对比,罗丹决定采大理石的原始状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En pratique, tout ce qui tranche avec l'uniformité d'un lieu peut être un kami ou en abriter un.

实际上,任何与个地方的统形成对比的东西都可以成为kamis(神)。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.

湖岸的北边显得曲折有致,和南部峻峭的轮廓形成鲜明的对比

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il jouissait du contraste de la simplicité de sa toilette actuelle, avec l’élégance magnifique de celle de la veille.

眼前这朴素的打扮和昨晚那豪华的服饰形成对比,看得于连来了兴致。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.

砖砌得很粗糙,没有点遮掩,与护壁板的古色古香形成可悲的对比

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Oui, il faut que la peau soit très croustillante et que ça fasse un contraste ça va être saignant, moelleux.

是的,它的皮应该是酥脆的,要和三分熟的柔嫩口感形成对比

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sombres d’ailleurs et très riches en matières salines, elles tranchent par leur pur indigo sur les flots verts qui les environnent.

另外,它的水色偏暗而且含有丰富的盐,纯靛蓝色的水流和周围绿色的海水形成了鲜明的对比

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À son sommet, une jeune fille agitait un drapeau, la maigreur de son visage contrastait furieusement avec la majesté du drapeau.

楼上有个女孩儿在挥动着面大旗,她的纤小与那面旗的阔大形成鲜明对比

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce second degré tranche avec cette guerre qui se propage.

这第二级与这场蔓延的战争形成鲜明对比

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le profil de P.Ndiaye tranche avec celui de son prédécesseur.

- P.Ndiaye 的形象与他的前任形成鲜明对比

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写1~4年级

Sa verdure contraste avec le beige infini du sable.

它的绿色植物与无穷的米色沙子形成鲜明对比

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接