C'est une description infidèle de la réalité.
这是一个事实
的
。
C'est une description infidèle de la réalité.
这是一个事实
的
。
On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.
此
的情况绝
能在今天的伊拉克占上风。
Par conséquent, la disposition type 18 ne correspond pas à la législation du Bélarus.
因此,示范条文第18条白俄罗斯的法律
。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这力量寻求抵制任何破坏这一真正的宗教或者以一种完全
其教义的
公方式来
绘这种宗教的企图。
Les listes ne respectant pas cette disposition sont déclarées invalides.
上面规定
的名单应视之为无效。
Le rapport présente un certain nombre de contradictions et de lacunes.
这份临时报告有一明显的
之处和缺陷。
Les dispositions du droit applicable s'appliquent sous réserve des dispositions du présent règlement.
本条例取代适用的法律中任何本条例
的条款。
En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.
任何准则的要求都会退回给有关的律师,请他(她)解释理由。
L'acheteur a intenté une action en dommages-intérêts pour violation de la prétendue garantie.
买方提起法律诉讼,以追偿因据称的表
情况
而造成的损失。
Incompatibilités entre le système commercial et les objectifs du développement.
· 贸易体制发展目标
的领域。
Cependant, parfois, il n'y a pas toujours correspondance entre les responsabilités et les attributions réelles.
但是,有时存在责权的情况。
Toutes les informations fournies par M. Sylla sont en contradiction avec les enquêtes du Groupe.
Sylla先生给出的所有信息都专家组的调查
。
Il existe un écart important entre la Constitution et la législation.
《宪法》和各项法律之间存在着严重的点。
Cette phrase ne figurait pas dans la transcription originale de l'interview, qui s'est déroulée en turc.
在此我们声明上引文
事实上的讲话
。
L'article 50 exige qu'il soit établi que les marchandises vendues ne sont pas conformes au contrat.
第五十条要求所售货物合同
的情况得到证实。
Il ne serait pas utile d'édicter une règle incompatible avec la pratique existante dans l'État concerné.
应当拟定一条
有关国家既有做法
的规则。
Une telle exclusion ne peut pas « produire » une norme incompatible avec une règle de jus cogens.
这样的排除方式会“产生”
强制法规则
的规范,其效果仅仅是“放宽约束”。
Tout écart entre les entrées et les sorties est communiqué à une banque de données centrale.
出入境资料的情况可通过该系统报告给中央管理地点。
Le Mexique, le Portugal et la Suisse estimaient qu'il était incompatible avec l'objectif d'empêcher un préjudice irréparable.
墨西哥、葡萄牙和瑞士认为它防止造成
可挽回损害的目的
。
La remise de documents non conformes constitue une contravention au contrat à laquelle s'appliquent les recours normaux.
交付合同规定的单据构成违约,对此适用一般的赔偿方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。