Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
,不断增强
不确定性涉及世界经济
恢复将变大。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
,不断增强
不确定性涉及世界经济
恢复将变大。
D'abord, notre système éducatif distingue les universités et les grandes écoles.
,我们
教育系统分大学和高等专业学院(又译为:精英大学)。
Le premier est le contexte et l'écrivain.
本文
背景和作者情况.
Pékin 2008 c'est d'abord un succès d'organisation.
北京2008组织上
成功。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应该处分正有过错
人,那个罪魁祸
,
那个
挑衅
人。”
Surtout pour ce qui est du traitement des eaux.
我觉得就
对水
处理上。
Dans un saladier, melangez d’abore les oeufs, la levure et du sucre de cuisine.
再一个大
沙拉碗里面把鸡蛋, 酵母和白糖充分搅拌.
Noël, On pense au Père Noël en premier, surtout pour les enfants.
在圣诞时,人民
想到
圣诞老人,对于孩子们来说,尤其如此。
D'abord le trajet, 3 vols avec en tout 24h de voyage (Singapour-Tokyo-Detroit-Rochester)!
提提来回
路程:3架飞机,总共24小时
旅程!
Calmez-vous monsieur, je peux vous aider. D'abord assurons-nous qu'il est bien mort!
接线员冷静地回复:“生请镇定一些,我能帮助你
。
,请确认您
朋
死了!”
Le comportement d'Esther renvoie d'abord à une détresse de petite fille.
艾丝蒂行为
反映一种小女孩
苦恼。
Les premiers districts dévolus étaient ceux où la criminalité et l'instabilité politique étaient les moindres.
移交
地区
那些较少犯罪或政治不稳定问题
地区。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题必须做
就
用有效
军事存将他们制服。
Nous nous sommes concentrés sur les domaines auxquels nous devons nous attaquer en premier.
我们侧重于需要解决
领域。
D'abord et surtout, il n'existe pas, à l'heure actuelle, de commission électorale pleinement habilitée.
最重要
一点
当前没有一个完全赋权
选举委员会。
La première menace est l'ampleur même de cet effort.
这项努力
巨大规模。
Une bonne éducation commence avec de bons enseignants.
好教育
要有好
教师。
En commençant nos travaux, nous avons d'abord exploré les positions bien établies de chaque partie.
我们开始工作后,探讨了每方
既定立场。
Les passagers, véhicules et marchandises empruntant un poste frontière doivent faire trois arrêts.
凡从过境点过境旅客、车辆和货物都必须经过以下三关:
,安全总局
工作人员拦住每个旅客/每辆汽车,要求所有旅客前往入境大厅内
安全总局窗口接受移民检查。
En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.
此外,在这里讨论问题
属于发展性质
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。