La voiture a frôlé le trottoir.
汽车紧挨着人行道开过了。
La voiture a frôlé le trottoir.
汽车紧挨着人行道开过了。
Ça va, ça va, c'est passé, ça ne sert à rien de s'énerver.
好了,好了。已经过了。
没有用。
Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.
1自从我离开你们以来,好几星期过
了。
Cela tient à ce qu'on l'a enivrée de la fumée du chanvre et de l'opium.
“因为她已经被大麻和鸦片的烟给熏昏过
了!”
Acutuellement nous devons nettoyer jusqu'à 18 étages sans être payés en plus. C'est beaucoupp trop.
目前我们负责无偿打扫1-18层的卫,
太说不过
了。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
然而,三年多过了,她的表演兴致渐渐冷却。
Et c'est vrai que j'éprouve une nostalgie pour ce passé.
而我对于过了的
时代有种怀旧。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第一样灾祸过了,还有两样灾祸要来。
Une semaine après l'attribution du Nobel de la paix, Pékin ne décolère pas.
诺贝尔和平奖事件已经过了一
星期,但北京还没有息怒。
C’est un truc, toutes les puces s’en vont.
好办法,所有蚤子都过
了。
Il est tombé par terre sans connaissance.
他摔到地上,昏迷了过。
Un jour, un auvergnat franchit un panneau "Stop", sans s'arrêter.
一天,有奥弗涅人遇到“停”的路牌没停车,直接越过
了。
Encore un dimanche de passé!Encore des souvenirs!
就样又一
星期天过
了,又留下许多的记忆!
J'ai envoyé un fax mardi dernier. Vous l'avez reçu ?
上周二我传真过了,你们收到了吗?
Oui, l’hiver vient de partir, le printemps revient enfin.
啊,冬天已经过
了,春天终于回来了。
Bon, vous pouvez passer.Bon séjour à Paris!
好了,您可以过了,祝您在巴黎逗留愉快!
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年地过了,依旧
同一
充满无穷力量和光明的天空。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
么多年过
了,我还能一眼就认出他来。
Les jours passent, Benoît va gagner son épreuve.
时间一天天过了,本乐要赢了。
Nous verrons.Mais voici le jusant qui se fait sentir.
“等着瞧吧,现在显然正在退潮,三钟头之后我们就可以想法子过
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。