Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.
支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。
Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.
支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。
La CPLP concentre désormais ses efforts sur l'aide au renforcement et à la refonte des institutions.
现在,葡语共同体把它的努力转向为建立机构和改支持。
La nouvelle politique de gestion est désormais axée sur l'obtention de résultats dont il faudra rendre compte.
算出成果是联合国各组织机构转向基于成果管理的核心。
L'OMS se félicite du fait que l'on parle maintenant non plus de créer un organe conventionnel unifié mais d'harmoniser le système existant.
世卫组织对将工作重点从创建一个统一的条约机构转向努力协调现有的体系表示欢迎。
Il a fait remarquer que le rapport mettait moins l'accent sur le renforcement des capacités des pays que sur les différentes méthodes d'évaluation et de compilation des données par les institutions internationales.
与会者表示,报告的重点已经从各国的能力建设问题转向国际机构估和编制数据的方式问题。
Une autre difficulté du processus de privatisation pour les autorités portuaires est de savoir comment passer d'un prestataire de services autorégulé à un régulateur indépendant de services fournis par le secteur privé.
在私有化的进程中,港务局面临的另一挑是如何从一个自我监管的
服务的机构转向对私营部门
的服务进行独立监管的机构。
Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.
举例来说,该做法使工组织得以作为第一个执行机构直接转向例如环戊烷和甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃和氟氯化碳的使用。
Les dépenses militaires - notamment celles engagées par les pays développés - ne cessent de grimper et le Programme des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods sont détournés du développement.
军事支——特别是
达国家的军事
支——不断上升,联合国
划署和布雷顿森林机构转向脱离
展。
Étant donné l'abandon progressif du renforcement des institutions au profit de l'adoption et de la mise en œuvre de programmes d'action, il s'avère indispensable de supprimer l'énumération des différentes activités et de privilégier une approche orientée vers les résultats.
由于工作重点从机构建设转向通过和实施行动方案,很明显,这些报告需要强调注重结果的办法,而非列举单项活动。
Les termes de l'échange intérieurs se sont davantage dégradés pour les agriculteurs des pays qui ont libéralisé leur économie, et le passage d'offices publics de commercialisation à des agences privées n'a pas augmenté la part des prix à l'exportation revenant aux producteurs.
在搞市场自由化的国家,国内贸易条件更加不利于农民,而从国有代理机构转向私营营销机构也没有使生产者得到的出口价值的比例增加。
En examinant le degré d'application de la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies, les Inspecteurs ont dû prendre en considération différents termes et définitions utilisés par les organismes concernés pour décrire le passage à ce mode de gestion.
检查专员在审查联合国系统内成果管理制执行情况过程中,遇到了各种不同的用来反映各组织机构转向基于成果方法的定义和词汇。
J'ai signalé il y a un moment que le transfert du pouvoir aux institutions timoraises a été accompagné de l'inévitable augmentation des responsabilités. Un des aspects les plus pénibles en sera de concilier les activités du nouveau gouvernement avec ses moyens limités.
刚才我们到,随着权力转向东帝汶人的机构,责任也必然增加,这方面较沉重的问题之一是使新政府在其有限的资源内活动。
Dans quelques pays, les investissements directs dans les terrains forestiers qui, dans le passé, étaient principalement réalisés par des sociétés forestières industrielles, sont maintenant partiellement remplacés par des investissements indirects par les investisseurs institutionnels tels que les organisations de gestion des investissements dans les forêts.
在少数国家,过去通常由森林行业公司对林地做出的直接投资,已经在转向由机构投资者比如林地投资管理组织做出的间接投资。
Comme la priorité va désormais au renforcement des capacités institutionnelles et au soutien opérationnel, la Mission met maintenant l'accent sur le recrutement par la police des Nations Unies de spécialistes de l'administration, de la budgétisation des services de police, de la criminalistique et des opérations d'Interpol.
随着优先事项已转向机构能力建设和行动支助,特派团现在的工作重点,是征聘行政、警务预算编制、法医和刑警组织行动等领域的联合国警务专门人员。
Du point de vue des priorités générales en matière de contrôle des drogues, on considère qu'il est indispensable de faire passer des ressources de la recherche et de l'appui technique au service des organes de contrôle des drogues et de la mise en œuvre des traités.
从药物管制总的优先任务情况来看,据认为,将资源从研究和技术支助转向药物管制机构和条约执行部门是至关重要的。
Si les 58 conseillers civils de la MANUTO continuent de former et d'encadrer leurs homologues timorais dans le cadre de l'approche globale du développement des capacités institutionnelles, leur rôle a changé et est plus axé sur le renforcement des capacités institutionnelles que sur la formation et l'encadrement des individus.
东帝汶支助团58名文职顾问继续向东帝汶对应人员培训和辅导,作为机构能力建设总方针的一部分,与此同时,他们的作用从个人指导和辅导转向机构能力建设。
Comme, en ce qui concerne la Police nationale libérienne, les priorités en matière de formation sont désormais de renforcer les institutions et d'appuyer les opérations, l'accent étant mis sur le déploiement de personnel qualifié de la police des Nations Unies auprès de la Mission pour occuper des postes de formation spécialisée.
随着利比里亚国家警察的培训重点转向机构能力建设和行动支助,目前正集中力量在特派团部署训练有素的联合国警察人员,以履行专门的培训职能。
Il est également important de procéder à la réforme institutionnelle, à savoir l'adoption par les organes et institutions de la Convention d'une méthode de gestion axée sur les résultats et l'établissement des programmes et des budgets en conséquence, et le remaniement du fonctionnement du Comité de la science et de la technologie (CST).
另一问题是共同审查(或改)进程,涉及《公约》各机构转向成果管理制,制定相关的方案和预算,以及重组科学和技术委员会(科技委)的业务活动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(本币贷款)和负债(帮助
展以
展中国家货币
价的国际债券市场)协助
展进程。
Au cours de cette période, la MINUK a progressivement transféré compétences et responsabilités au Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports et aux institutions provisoires d'administration autonome, notamment l'élaboration des politiques et la gestion du budget, tout en continuant à exercer un contrôle sur les relations et accords internationaux et des pouvoirs d'intervention concernant les questions relatives aux minorités.
在这个阶段,科索沃特派团逐渐将权力和职责转向临时自治机构/文化、青年和体育部,包括政策展和预算管理,同时继续管理国际关系和协议,并保留对有关少数民族事务的干预权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。