Nous demandons donc que ce projet de résolution soit retiré.
因此我们要求收回此决议草案。
Nous demandons donc que ce projet de résolution soit retiré.
因此我们要求收回此决议草案。
La société demande donc à recouvrer le solde, soit USD 179 207.
因此Alumina要求收回179,207美元差额。
En règle générale, les requérants demandent le remboursement de sommes correspondant au prix contractuel initial des marchandises.
索赔人均要求收回货物原始合同价。
Le vendeur avait poursuivi l'acheteur pour recouvrer la possession de l'acier qui n'avait pas été revendu par l'acheteur.
卖方对买方提起诉讼,要求收回对买方尚未钢材
所有权。
Le Gouvernement français lui-même a présenté des demandes de dommages-intérêts au titre de la pollution et des frais de nettoyage.
法国政府本身也要求收回污染损害损失和清理费用。
Dans d'autres, il doit d'abord mettre officiellement fin au contrat avant de reprendre possession par voie de justice.
在其他一些国家,出租人必须首先设法正式终止合同,通过司法程序要求收回占有权。
Il incombe au créancier de remettre les biens grevés et non au constituant de les réclamer ou les reprendre.
债权人有任交付担保资产,而设保人却没有
任要求收回或拿走这些资产。
Le Gouvernement français lui-même a présenté des demandes de dommages-intérêts au titre de la pollution et des frais de nettoyage.
法国政府本身也要求收回污染损害损失和清理费用 。
La Misr réclame une indemnité de ID 250 000 pour dépenses non recouvrées dans le cadre du chantier de l'Ambassade.
Misr要求对未收回使馆项目开支赔偿250,000伊拉克
。
Dans certains États encore, le bailleur peut reprendre son bien sans décision de justice en cas de défaillance du preneur.
同样,在有些国家,如果承租人违约,出租人无需法院下令即可要求收回资产。
L'État partie fait valoir qu'en l'espèce l'auteur aurait été débouté même s'il n'y avait pas eu de condition de nationalité.
缔约国辩称,就这一案件,即使没有关于公民身份规定,提交人
收回要求也不会获得胜诉。
Parfois, ce droit est prorogé comme droit de revendication pendant une courte période (30 jours, par exemple) après la livraison des biens.
通常把这种权利预设为在资产交付后不长一段时期内(例如,30天)要求收回资产
权利。
Le parquet du tribunal de district de Pec, auquel une demande de restitution des biens saisis et d'indemnisation avait été adressée, n'a jamais répondu.
在向佩奇地区法院检察长提出要求收回被拿走
物件并要求赔偿
申诉之后,没有得到检察长
任何答复。
L'Union européenne continuera donc à s'élever fermement contre les réserves contraires à l'objet et à l'esprit de cet instrument et à en demander le retrait.
因此,欧盟将继续坚决反对违背该文书宗旨和精神保留态度,并要求收回这种态度。
Sous la rubrique «autres pertes», des requérants ont aussi présenté des demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables, frais de redémarrage, intérêts et frais d'établissement des dossiers de réclamation.
也有索赔人要求赔偿无法收回应收款项、恢复营业费用、利息和索赔准备费用以及“其他损失”。
Des requérants ont aussi, sous la rubrique «autres pertes», présenté des réclamations pour des créances irrécouvrables, des frais de redémarrage, des intérêts et des frais d'établissement de dossier.
也有索赔人在“其他损失”项下要求赔偿无法收回应收款项、恢复营业费用、利息和索赔准备费用。
La demande de l'acheteur concernant le remboursement par le vendeur des droits de douane pour le renvoi des éléments défectueux du matériel au vendeur a été jugée recevable.
买方要求从卖方处收回运送有问题设备部件所偿付关税
要求得到支持。
En coopération avec les peuples autochtones, l'UNESCO devrait faciliter la médiation pour la récupération, à la demande des propriétaires traditionnels, des biens culturels meubles se trouvant à l'étranger.
教科文组织应与土著人民合作,应所涉财产传统所有人要求,便利关于收回可移动
文化财产
调解努力。
D'autres législations en revanche prévoient la possibilité pour le tribunal d'ordonner un moratoire qui empêche les tiers de réclamer leurs biens pendant une période déterminée après l'ouverture de la procédure.
对比之下,也有一些法律规定可由法院下达延缓令,在程序启动后一定时间内防止
三方要求收回其资产。
D'autres lois en revanche prévoient la possibilité pour le tribunal d'ordonner un moratoire qui empêche les tiers de réclamer leurs actifs pendant une période déterminée après l'ouverture de la procédure.
对比之下,也有一些法律规定,可由法院下达延缓令,在程序启动后一定时间内防止
三方要求收回其资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。