有奖纠错
| 划词

Nous demandons donc que ce projet de résolution soit retiré.

因此我们此决议草案。

评价该例句:好评差评指正

La société demande donc à recouvrer le solde, soit USD 179 207.

因此Alumina179,207的差额。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les requérants demandent le remboursement de sommes correspondant au prix contractuel initial des marchandises.

索赔人均货物的原始合同价。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur avait poursuivi l'acheteur pour recouvrer la possession de l'acier qui n'avait pas été revendu par l'acheteur.

卖方对买方提起诉讼,对买方尚未销售的钢材的所有权。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement français lui-même a présenté des demandes de dommages-intérêts au titre de la pollution et des frais de nettoyage.

法国政府本身也污染损害的损失和清理费用。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, il doit d'abord mettre officiellement fin au contrat avant de reprendre possession par voie de justice.

在其他一些国家,出租人必须首先设法正式终止合同,通过司法程序有权。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe au créancier de remettre les biens grevés et non au constituant de les réclamer ou les reprendre.

债权人有责任交付担保资产,而设保人却没有责任或拿走这些资产。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement français lui-même a présenté des demandes de dommages-intérêts au titre de la pollution et des frais de nettoyage.

法国政府本身也污染损害的损失和清理费用 。

评价该例句:好评差评指正

La Misr réclame une indemnité de ID 250 000 pour dépenses non recouvrées dans le cadre du chantier de l'Ambassade.

Misr对未的使馆项目开支赔偿250,000伊拉克第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États encore, le bailleur peut reprendre son bien sans décision de justice en cas de défaillance du preneur.

同样,在有些国家,如果承租人违约,出租人无需法院下令资产。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir qu'en l'espèce l'auteur aurait été débouté même s'il n'y avait pas eu de condition de nationalité.

缔约国辩称,就这一案件,使没有关于公民身份的规定,提交人的也不会获得胜诉。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ce droit est prorogé comme droit de revendication pendant une courte période (30 jours, par exemple) après la livraison des biens.

通常把这种权利预设为在资产交付后不长的一段时期内(例如,30天)资产的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le parquet du tribunal de district de Pec, auquel une demande de restitution des biens saisis et d'indemnisation avait été adressée, n'a jamais répondu.

在向佩奇地区法院的检察长提出被拿走的物件并赔偿的申诉之后,没有得到检察长的任何答复。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne continuera donc à s'élever fermement contre les réserves contraires à l'objet et à l'esprit de cet instrument et à en demander le retrait.

因此,欧盟将继续坚决反对违背该文书宗旨和精神的保留态度,并这种态度。

评价该例句:好评差评指正

Sous la rubrique «autres pertes», des requérants ont aussi présenté des demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables, frais de redémarrage, intérêts et frais d'établissement des dossiers de réclamation.

也有索赔人赔偿无法的应收款项、恢复营业费用、利息和索赔准备费用以及“其他损失”。

评价该例句:好评差评指正

Des requérants ont aussi, sous la rubrique «autres pertes», présenté des réclamations pour des créances irrécouvrables, des frais de redémarrage, des intérêts et des frais d'établissement de dossier.

也有索赔人在“其他损失”项下赔偿无法的应收款项、恢复营业费用、利息和索赔准备费用。

评价该例句:好评差评指正

La demande de l'acheteur concernant le remboursement par le vendeur des droits de douane pour le renvoi des éléments défectueux du matériel au vendeur a été jugée recevable.

买方从卖方处运送有问题设备部件所偿付的关税的得到支持。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec les peuples autochtones, l'UNESCO devrait faciliter la médiation pour la récupération, à la demande des propriétaires traditionnels, des biens culturels meubles se trouvant à l'étranger.

教科文组织应与土著人民合作,应所涉财产的传统所有人,便利关于移动的文化财产的调解努力。

评价该例句:好评差评指正

D'autres législations en revanche prévoient la possibilité pour le tribunal d'ordonner un moratoire qui empêche les tiers de réclamer leurs biens pendant une période déterminée après l'ouverture de la procédure.

对比之下,也有一些法律规定由法院下达延缓令,在程序启动后的一定时间内防止第三方其资产。

评价该例句:好评差评指正

D'autres lois en revanche prévoient la possibilité pour le tribunal d'ordonner un moratoire qui empêche les tiers de réclamer leurs actifs pendant une période déterminée après l'ouverture de la procédure.

对比之下,也有一些法律规定,由法院下达延缓令,在程序启动后的一定时间内防止第三方其资产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Brive, brizard, brize, Brizeux, brno, broc, Broca, brocaille, brocante, brocanter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核知识

Personne ne regagne sa mise de départ, mais l'Etat lui, sort la tête de l'eau.

没有人要求收回他的初始投资额,国家脱离了苦海。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Il y a un problème. Une jeune fille réclame la tulipe, elle prétend que c’est la sienne... Elle est dans la pièce à côté...

“但是发生了问题。个年轻的姑娘,要求收回郁金香,她称那是她的… … 她在旁边的房间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les Israéliens affirment qu'il est impossible de déterminer l'origine du tir meurtrier et demandent de récupérer la balle pour faire une expertise balistique.

以色列称无法确定起致命枪击的来源, 并要求收回子弹以进行弹道鉴定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brochantite, broche, broché, brochée, brocher, brochet, brocheter, brocheton, brochette, brocheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接