D'une manière générale, les auteurs de ces actes sont les pères, les frères, les beaux-pères, les oncles, les cousins, voire les grands-pères.
做这些事,往往是父亲、兄弟、继父、叔(伯)父(舅父)、堂(表)兄弟,甚至祖父(外祖父)。
D'une manière générale, les auteurs de ces actes sont les pères, les frères, les beaux-pères, les oncles, les cousins, voire les grands-pères.
做这些事,往往是父亲、兄弟、继父、叔(伯)父(舅父)、堂(表)兄弟,甚至祖父(外祖父)。
À l'issue d'une cérémonie de consécration qui dure trois semaines, la fillette est remise à son oncle maternel, qui sera sans doute le premier, avant beaucoup d'autres, à abuser d'elle.
为期三周
奉献仪式之后,女童被送给她
舅父,后者很可能是许多凌辱她
中
第一个
。
Le prix est fixé par la famille de la mariée et une contrepartie en est donnée par le marié et sa famille et la somme est ensuite distribuée entre les membres de la famille de la mariée, les oncles maternels en recevant une part parce qu'ils sont consultés pour le mariage et que ce sont les oncles les plus importants de la mariée.
聘金彩礼数额由新娘
家长确定,新郎及其家
应当满足新娘家
要求,聘金彩礼
新娘家
和新娘收受好处
舅父之间分配,因为他们曾经为新娘
婚姻出谋划策,而且他们是新娘最重要
亲属。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当例子是“玛雅家庭”,
员认为家庭是他们生活
社区或村
单位,而这种社区或村中每个
,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、侄子、外甥、侄女和外甥女等都
其中发挥作用而
为一个大家庭。
6 L'État partie signale au Comité que l'auteur revendique l'usage du titre nobiliaire de marquise de Tabalosos non pas contre un frère cadet mais contre son oncle et contre le premier fils de celui-ci; elle-même n'est pas la fille aînée de la personne qui détenait le titre auparavant, mais elle est la fille de la sœur de la titulaire décédée, laquelle était bien la «femme première-née», d'après l'arbre généalogique joint par l'auteur; il souligne que sa condition de femme n'a pas empêché la tante de l'auteur d'hériter du titre en question avant son frère cadet.
6 缔约国向委员会指出,提交为塔瓦洛索斯侯爵贵族爵位
使用,不是与一个弟弟,而是与她舅父和第一个表弟发生争议;她不是以前拥有爵位者
长女,而是去世
拥有者
妹妹
女儿,根据提交
本
提供
世系图,她是真正
“女性长嗣”;缔约国还指出去世
拥有者
性别没有妨碍她先于弟弟继承爵位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。