Des pétales flottent sur l'eau.
花瓣浮在面上。
Des pétales flottent sur l'eau.
花瓣浮在面上。
Le vent ride la surface de l'eau.
风吹皱了面。
L'acheteur des deux bronzes de la collection est sorti de son anonymat.
藏品集中的两件铜像的买家浮出面。
L'hirondelle frise la surface de l'eau.
燕子面。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我一生气跳出了面,变成了美人鱼。
Le poisson flotte ventre à l'air.
鱼儿翻着白肚浮在面上。
Les eaux miroitent au soleil .
面在阳光下波光粼粼。
On peut voir une étendue d'eau au fond de laquelle vit une écrevisse.
能看到有一片宽阔的面,在其深处能看到一只鳌虾。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后的情况逐渐浮出面。
Le sous-marin a fait surface.
潜艇浮出面。
Le liège surnage sur l'eau.
软木浮在面上。
D'avtre fois,calme plat,grand miroir,De mon desespoir.
有风平浪静,
面成为映照我绝望的巨大镜子。
Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.
还有海图帮助我们避免在平静的面上停滞不前。
Une seiche est une oscillation de l'eau dans un bassin de forme et de taille quelconques.
内海面波动是
在任何形状及大小的一定体积内产生的假潮。
L'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal.
大面积的沉重塑料膜和其他大块废弃物会困
底栖动物,淹死那些必须升到
面呼吸的动物。
Société produit ne contient pas de charges (particules peuvent flotter à la surface), qui souhaitent à me contacter.
本公司产品不含填充料(粒子均可以浮于面),请有意者与我联系。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它们能够在全黑的条件下,贴近面,探测到一条鱼的鱼鳍。
Ces événements ont révélé les divergences historiques profondes et les émotions qui continuent d'exister en Sierra Leone.
它使塞拉利昂继续存在的根深蒂固的历史分歧和性绪浮出面。
L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.
河溅起,
面翻腾、荡漾了一会儿,随后又平静下来,这
很多细小的波纹伸展开去,直达两岸。
"Non, la surface de l’eau est trop peu profonde, c’est trop dangereux, profite qu’il soit encore temps de faire."
“ 不行,面太浅,太危险了,乘现在还有退路,你赶快往回游吧!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。