L'aspect structurel de la réforme du HCR a porté sur deux principaux volets.
难民署革的
革部分由两大方面组成。
L'aspect structurel de la réforme du HCR a porté sur deux principaux volets.
难民署革的
革部分由两大方面组成。
Le premier est la réforme institutionnelle, à laquelle la Banque africaine de développement s'emploie.
首先是体制革,诸如非洲发展银行正在进行的
革。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,在革的性质和实行
革的方式上一直
在重大分歧。
L'INSTRAW s'intéresse également aux aspects antisexistes de la réforme des institutions de sécurité.
研训所还集中注意安保部门革(安保
革)所涉的性别问题。
Enfin, j'attire l'attention sur une réforme qui reste au point mort.
最后,我要强调至今仍未出现进展的一项重大革
,
宪政
革。
Sans une réforme profonde du Conseil de sécurité, la réforme de l'ONU restera donc partielle.
因此,安全理事会不进行有意义的革,联合国
革就是不完整的。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项革努力。
La réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux est en cours.
条约机革正在进行之中。
Le processus de réforme de l'Organisation est en cours.
联合国革进程已经开始。
D'importantes réformes sont en cours à cet égard.
正在针对这些问题开展重大革。
Nous sommes tous au courant de l'historique des débats sur cette réforme.
我们都了解这一革辩论的来龙去脉。
Voilà pourquoi sa réforme ne peut plus être retardée.
因此,联合国的革刻不容缓。
Je voudrais également dire quelques mots sur la réforme constitutionnelle.
我还要就宪法革问题谈谈看法。
La réforme du Conseil de sécurité est encore en suspens.
安全理事会革问题仍然悬而未决。
Il incombe à toutes les parties concernées de procéder à cette réforme rapidement.
有关各方均有责任尽快实施这种革。
L'Organisation des Nations Unies ne peut faire autrement que de changer son système de justice interne.
联合国别无选择,只有革其系统。
Les réformes des activités opérationnelles de l'ONU prennent forme.
联合国业务活动的革也正在形成。
Le Belize continue à appuyer une réforme globale du Conseil de sécurité.
伯利兹继续支持全面革安全理事会。
Kiribati reste disposée à appuyer la réforme de l'ONU.
基里巴斯仍承诺支持联合国革。
La réforme aura également des répercussions sur le plan de la participation civique.
革还对公民参与的角度产生影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。