Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.
欧洲联盟敦请各方履行职责,势得到缓和。
Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.
欧洲联盟敦请各方履行职责,势得到缓和。
Mon gouvernement a été en contact étroit avec le Gouvernement russe ces derniers jours pour tenter d'apaiser la situation.
我国政府近几天一直在与俄罗斯政府密切合作,以势缓和下来。
Une section de la Force d'intervention rapide et une escouade de chiens ont été envoyées sur les lieux, et le calme est revenu.
向现场部署了一支快速反应排和警犬班,形势得以缓和。
Du point de vue de la Nouvelle-Zélande, nous espérons que la réduction des tensions dans la péninsule coréenne mettra fin à la prolifération nucléaire dans notre région.
从新西兰的角度来看,我们希望朝鲜半岛紧张势的缓和将
我们地区的扩散结束。
Nous pensons qu'une présence internationale neutre et impartiale peut constituer une mesure de confiance en mesure de changer l'atmosphère psychologique dans les territoires occupés et d'aider à neutraliser l'environnement.
我认为,一个公正和中立的国际存在可以成为一项建立信任措施,改变被占领土的心气氛,帮助
势缓和。
Malgré une amélioration sensible des conditions sécuritaires dans le pays, résultant en partie de l'apaisement du climat politico-militaire suite au dialogue politique inclusif, un recul ne peut être exclu.
虽然在包容性政治对话后政治军事气氛得到缓和,该国安全状况发生明显改善,但倒退并非没有可能。
Cette initiative de mon Représentant a permis un apaisement qui a conduit les deux pays à envisager la démarcation de la frontière commune dans le cadre de leur commission mixte de coopération.
我的代表的这一倡议结果紧张
势缓和下来,促成了两国计划在它们的混合合作委员会的范围内划分共同边
。
M. HU (Chine), accueillant Cuba parmi les États parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire, note que l'amélioration du climat international après la fin de la guerre froide a donné une impulsion nouvelle au processus de limitation des armements et de désarmement.
先生(中国)对首次以《核不扩散条约》成员国身份参加会议的古巴代表团表示欢迎,并指出,冷战后国际
势的缓和曾
军控与裁军一度取得积极进展。
Ma délégation réitère sa profonde conviction que seule une intervention rapide de la communauté internationale pourra calmer la violence et permettre de s'attaquer à la difficile situation sur le terrain, notamment en assurant une protection plus que nécessaire aux civils non armés.
我国代表团重申,我们坚信只有经过国际社会的紧急干预,才能暴力得到缓和,才能解决地面的严重
势,包括向手无寸铁的平民提供亟需的保护。
La fin de la guerre froide a suscité des espoirs quant à une nouvelle architecture mondiale de la sécurité caractérisée par la baisse des tensions, des initiatives de règlement pacifique des différends et la création des conditions nécessaires pour arrêter et renverser la tendance à l'accumulation massive et compétitive d'armes de tous types.
冷战的结束人们有望通过缓和紧张关系,努力和平解决争端和为中止和扭转竞相大规模积累各类武器的趋势创造有利条件,来建立一个新的全球安全构架。
Cette violence, qui s'est poursuivie six semaines durant, survient à un moment où le peuple palestinien, toutes factions réunies, a fait preuve de retenue, dans l'espoir de parvenir à une détente véritable, en prélude à un apaisement de la situation générale, ce qui déblayerait la voie à de véritables négociations susceptibles d'aboutir à la paix pour les deux parties.
在持续了六周的这场暴力中,所有团体和派别的巴勒斯坦人民都表现出了克制,他们希望实现真正的缓和,整个
势平静下来,从而打开双方为实现和平而认真对话的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。