Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.
三年以前,我在这个论坛上宣布:布什政府支持这项条约。
Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.
三年以前,我在这个论坛上宣布:布什政府支持这项条约。
Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur.
同样,如果早在一年、三年五年以前就这样做,风险会更低,回报会更大。
Longtemps à l'avance - il y a trois ans déjà - nous avons émis l'idée d'élaborer et de conclure un accord totalement nouveau sur de nouvelles réductions et limitations vérifiables des armements stratégiques offensifs.
我们在很久前、即早在三年以前就提出了缔结一项关于推进并核查进攻性战略武器的削减
限
的新的、全面的协定的建议。
Sept ans après la Conférence de Rio et trois ans après la Déclaration de Rome, les principales questions et les principaux problèmes qui ont été décrits dans les rapports précédents existent toujours.
在环发会议七年后《罗马宣言》三年后,以前的进度报告所简述的大部
问题
挑战仍然悬而未决。
Les trois années d'études secondaires obligatoires antérieures ont été combinées à deux années de formation technique, soit cinq années d'études secondaires permettant à tous les élèves de recevoir une formation technique de base ainsi qu'une formation secondaire générale.
以前的三年初中同两年的技合并,成为五年的中等
,从而使得所有学生在接受普通中等
的同时也能获得基本技
。
Si ce calendrier est respecté, le traitement et l'analyse des données pourront commencer dans chaque région avant la fin de la deuxième année du Programme et seront achevés au niveau mondial au milieu de la troisième année.
如果能够实现,那么数据处理析就能在第二年结束之前在每个区域展开,并且将在第三年年中以前在全球完成。
Le GCE avait pris connaissance des vues exprimées par certaines Parties non visées à l'annexe I (ne comprenant pas les pays les moins avancés) qui avaient reçu des crédits il y a plus de trois ans pour établir leur communication nationale initiale et ne l'avait pas encore soumise.
咨询小组析了三年多以前收到了编
首次国家信息通报资助、但尚未提交通报的一些非附件一缔约方(不包括最不发达国家)提出的意见。
Le Comité note également qu'aux termes de la méthode proposée, la population de l'enquête comprendrait tous les États Membres qui ont fourni des contingents durant les trois années précédant l'enquête, plutôt que seulement ceux qui, à une date de référence, fournissaient des troupes à des missions de maintien de la paix en cours.
行预咨委会还注意到,根据拟议办法,调查对象是在调查以前三年中派遣部队的所有会员国,而不仅仅是在某一预定日期在现役维特派团派有部队的会员国。
Contrairement à la solution consistant à recalculer chaque année tous les montants au titre des MCARB 1, l'arrangement recommandé pour un examen à mi-parcours de tous ces montants avant la fin de la troisième année de la période de programmation ne résoudrait qu'en partie le problème des ajustements plus rapides et plus opportuns du niveau des ressources au titre des MCARB dont disposent les pays qui se trouvent face à une modification brutale et importante de leur RNB par habitant du fait de circonstances exceptionnelles.
建议的在财务框架期间的第三年年底以前对所有TRAC 1指定用途捐款作中期重新计算的安排不同于按年度重新计算所有TRAC 1指定用途捐款,只部处理更迅速
及时调整给予因有特殊情况而人均国民总收入突然发生重大变化的国家的TRAC资源的水平问题。
S'agissant des formules qui pourraient être proposées pour recalculer toutes les ressources affectées au titre des MCARB-1 à différents stades au cours de la période quadriennale, l'Administrateur a retenu deux options possibles : a) recalculer les affectations annuellement sur la base des derniers chiffres du RNB par habitant et de la population publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale; b) recalculer les affectations à mi-parcours avant la fin de la troisième année de la période quadriennale sur la base des chiffres correspondants publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale pour l'année précédente.
关于在四年方案拟期间进行中重新计算所有TRAC 1指定用途捐款的可能安排,署长明确了两项可能选择:(a) 根据可以得到的关于最新人均国民总收入
人口的《世界银行图表集》每年重新计算;(b) 在四年期的第三年年底以前,根据关于上一年的国民总收入
人口的《世界银行图表集》进行中期重新计算。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。