有奖纠错
| 划词

Il y a trois ans, dans cette enceinte, j'ai annoncé le soutien du Gouvernement Bush à ce traité.

,我在这个论坛上宣布:布什政府支持这项条约。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur.

同样,如果早在一和五就这样做,风险会更低,回报会更大。

评价该例句:好评差评指正

Longtemps à l'avance - il y a trois ans déjà - nous avons émis l'idée d'élaborer et de conclure un accord totalement nouveau sur de nouvelles réductions et limitations vérifiables des armements stratégiques offensifs.

我们在很久前、即早在就提出了制订和缔结一项关于推进并核查进攻性战略武器的削减和限制的新的、全面的协定的建议。

评价该例句:好评差评指正

Sept ans après la Conférence de Rio et trois ans après la Déclaration de Rome, les principales questions et les principaux problèmes qui ont été décrits dans les rapports précédents existent toujours.

在环发会议七和《罗马宣言》,的进度报所简述的大题和挑战仍然悬而未决。

评价该例句:好评差评指正

Les trois années d'études secondaires obligatoires antérieures ont été combinées à deux années de formation technique, soit cinq années d'études secondaires permettant à tous les élèves de recevoir une formation technique de base ainsi qu'une formation secondaire générale.

初中同两的技术教育合并,成为五的中等教育,从而使得所有学生在接受普通中等教育的同时也能获得基本技术教育。

评价该例句:好评差评指正

Si ce calendrier est respecté, le traitement et l'analyse des données pourront commencer dans chaque région avant la fin de la deuxième année du Programme et seront achevés au niveau mondial au milieu de la troisième année.

如果能够实现,那么数据处理和析就能在第二结束之前在每个区域展开,并且将在第在全球完成。

评价该例句:好评差评指正

Le GCE avait pris connaissance des vues exprimées par certaines Parties non visées à l'annexe I (ne comprenant pas les pays les moins avancés) qui avaient reçu des crédits il y a plus de trois ans pour établir leur communication nationale initiale et ne l'avait pas encore soumise.

咨询小组析了收到了编制首次国家信息通报资助、但尚未提交通报的一些非附件一缔约方(不包括最不发达国家)提出的意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note également qu'aux termes de la méthode proposée, la population de l'enquête comprendrait tous les États Membres qui ont fourni des contingents durant les trois années précédant l'enquête, plutôt que seulement ceux qui, à une date de référence, fournissaient des troupes à des missions de maintien de la paix en cours.

行预咨委会还注意到,根据拟议办法,调查对象是在调查中派遣队的所有会员国,而不仅仅是在某一预定日期在现役维和特派团派有队的会员国。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la solution consistant à recalculer chaque année tous les montants au titre des MCARB 1, l'arrangement recommandé pour un examen à mi-parcours de tous ces montants avant la fin de la troisième année de la période de programmation ne résoudrait qu'en partie le problème des ajustements plus rapides et plus opportuns du niveau des ressources au titre des MCARB dont disposent les pays qui se trouvent face à une modification brutale et importante de leur RNB par habitant du fait de circonstances exceptionnelles.

建议的在财务框架期间的第对所有TRAC 1指定用途捐款作中期重新计算的安排不同于按度重新计算所有TRAC 1指定用途捐款,只处理更迅速和及时调整给予因有特殊情况而人均国民总收入突然发生重大变化的国家的TRAC资源的水平题。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des formules qui pourraient être proposées pour recalculer toutes les ressources affectées au titre des MCARB-1 à différents stades au cours de la période quadriennale, l'Administrateur a retenu deux options possibles : a) recalculer les affectations annuellement sur la base des derniers chiffres du RNB par habitant et de la population publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale; b) recalculer les affectations à mi-parcours avant la fin de la troisième année de la période quadriennale sur la base des chiffres correspondants publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale pour l'année précédente.

关于在四方案拟订期间进行中重新计算所有TRAC 1指定用途捐款的可能安排,署长明确了两项可能选择:(a) 根据可得到的关于最新人均国民总收入和人口的《世界银行图表集》每重新计算;(b) 在四期的第,根据关于上一的国民总收入和人口的《世界银行图表集》进行中期重新计算。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hospitalet, hospitalier, hospitalisation, hospitalisé, hospitaliser, hospitalité, hospitalo-universitaire, hospodar, hostellerie, hostie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Dame aux Camélias

Depuis un jour que je vous ai vue descendre de calèche et entrer chez Susse, il y a trois ans.

“从我看见您从马车上下来走进絮斯商店那一天起开始的,那是的事了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous l’avez entendue pour la première fois à Marseille, il y a vingt-trois ans, le jour de votre mariage avec mademoiselle de Saint-Méran. Cherchez dans vos dossiers.

“你是在马赛第一次听到我的声音的,在二十,你与圣·梅朗小姐举行婚礼的那一天。好好想一想吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hôtel de ville, hôtel-club, hôtel-Dieu, hôtelier, hôtellerie, hôtel-restaurant, hôtesse, hotieu, hotline, hotliner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接