Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他们之间面临着一
阻碍着他们的相互理解的鸿沟。
Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他们之间面临着一
阻碍着他们的相互理解的鸿沟。
Le coq au vin est un classique de la cuisine française.
红葡

鸡是一
典法国菜。
J'ai vu un rayon de soleil.
我看到了一
光线。
Le pont routier enjambant la Gorge Wuxia du Yangtsé est comme un arc-en-ciel .
像一
彩虹般横跨在长江巫峡上的公路大桥。
Il y a entre eux un mur d'incompréhension.
他们之间有一
鸿沟阻碍着他们的相互理解。
Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.
这里地势沿着一
陡坡向下倾斜。
Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.
城的四周围着一
1853年用
土和碎石筑成的城墙。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一
好菜, 可他几乎碰也没碰。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身为一
彩虹.却固执地只闪亮在你的天空.
Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.
这项规定对滥用职权是一
防线。
L'avion décrit une courbe dans le ciel .
飞机在空中画出一
弧线。
Chers amis qui souhaitent opérer une bonne humeur et la cause.
希望有志同
的朋友一

美好的事业和心情。
Il y a une couture apparente dans sa paume de la main.
她的手心有一
清楚的缝合线。
Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.
另一
难关是,人们目前尚不会大量造血。
Cette jeune dame peut nous accompagner ? demanda Mr. Fogg.
“这位年轻的夫人可以跟我们一
去吗?”福克先生问。
Le soleil entrait à travers le store et zébrait le plancher.
阳光透过帘子照入室内, 在地板上映出一
斑纹。
C'est un conseil et non pas un ordre.
这是一条建议而不是一
命令。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一
防线受到攻击而无力抵抗。
On voyait à perte de vue sur la plaine blanche de longues traînées rouges.
在那盖满白雪的平原上,一
鲜红的血印一直伸延到看不见的远方。
Il y a de longues traînées rouges sur le terre.
地面上有一
长长的红色痕迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。