Elle ne peut pas être tout simplement biffée.
这是历史现实,不能一笔。
Elle ne peut pas être tout simplement biffée.
这是历史现实,不能一笔。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步一笔
。
Toutefois, l'influx de nouvelles armes menace d'annuler les résultats positifs en question.
但武器的流入有可能使取得的积极成果一笔
。
Le simple fait qu'ils aient choisi cette méthode réduit à néant la fin qu'ils recherchent.
他们对这种方法的选择一笔了他们渴望实现的目标。
Il est notamment impératif d'annuler définitivement et sans exception la dette des pays en développement.
当务之急是一劳永逸、毫无例外地一笔发展
国家的债务。
Ainsi qu'il est signalé dans le projet de budget, la réorganisation éviterait d'avoir à créer 20 nouveaux postes.
如在提交预算的文件
指出,拟议的结构调整,
一笔
设20个员额的需要。
Nombre d'entre elles sont désormais oubliées et leur participation à l'évolution des idées et des sociétés marginalisée par les historiens.
编年史家无视妇参与改造思想和社会在历史记载
贡献一笔
,致使历史上许多妇
被遗忘。
Elle doit s'engager de manière radicale à annuler leur dette, à combler leurs lacunes technologiques et à faciliter l'accès aux marchés.
国际社会还应采取决定性行动,把它们的债务一笔,弥补技术差距,协助它们进入市场。
Le Japon était par ailleurs disposé à annuler toutes les dettes d'APD et autres dues par des pays PPTE, y compris 31 PMA.
他还宣布,日本愿意一笔重债穷国,包括31个最不发达国家拖欠的所有官方发展援助和非官方发展援助债务。
Si un seul de ces projets tournait mal, la réserve de 4,4 millions de dollars pourrait être fortement diminuée, voire réduite à néant.
哪怕此类项目有一个搞砸,440万美元的准备金就可能一笔或大幅减少。
Les créanciers devraient également envisager la possibilité d'annuler toute la dette non remboursée de pays africains et des pays les plus pauvres.
债权人还应考虑最贫穷的非洲国家和最不发达国家的全部债务一笔
。
Petrolube a démontré que ces masques à gaz n'avaient aucune valeur résiduelle et avaient été entièrement passés par profits et pertes dans la comptabilité.
Petrolube表明,这些防毒面具没有任何残余价值,因此在账目
一笔
。
Cet alinéa est trop général: pourquoi la tentative de sauver les marchandises l'emporte-t-elle tant sur la perte ou le dommage subi par les marchandises?
为什么货物的灭失或损坏要因为海上试图救助货物的努力而一笔?
Nous soulignons que de telles pratiques empêchent l'exercice effectif du droit de recours individuel et entravent gravement la protection des droits énoncés dans la Convention.
我们强调指出,这种行动一笔了个人请愿国际权利的有效行使,而且严重妨碍保护《公约》所载的权利。
Le fruit de décennies d'intenses négociations visant à trouver un compromis qui a sauvé le monde d'une menace nucléaire croissante ne doit pas être sommairement rejeté.
人们为谋求使世界摆脱日趋严重的核威胁进行了几十年的紧张谈判,这个成果绝不能一笔。
Pour terminer sur cette question, il convient d'annuler totalement les dettes des pays en développement, qu'elles soient multilatérales ou bilatérales, afin de relancer un véritable développement économique.
最後是有关发展国家多边和双边债务问题,这些债务应当一笔
以便启动有意的经济发展。
En ce qui concernait l'endettement, il faudrait autoriser les pays les moins avancés à suspendre immédiatement le paiement du service de leur dette puis annuler cette dernière.
关于债务问题,应当让最不发达国家立即暂停还本付息的付款,随后并应当一笔所有最不发达国家的债务。
La charge totale de la dette de ces pays est devenue insoutenable et devrait être annulée si l'on veut obtenir l'impact souhaité sur les efforts de développement.
最不发达国家的所有债务都已成为不可持续的,为了确保对发展努力造成预期影响,应
这些债务一笔
。
Les pays en développement entendent beaucoup de discours de la part des pays riches sur la liberté des échanges mais ceux-ci sont totalement contredits par un protectionnisme persistant.
发展国家从富国那里听到的是有关自由市场的叠叠不休的不实之谈,但是现实所持续实行的保护主要却
他们一笔
。
Tout d'abord, elles réduisent pratiquement à néant les chances de création d'un État palestinien du fait qu'avec le réseau routier qui les relie, elles détruisent l'intégrité territoriale de la Palestine.
首先,它们几乎一笔了建立有实际意义的巴勒斯坦国家的可能性,因为定居点,加上连接定居点的公路系统破坏了巴勒斯坦的领土完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。