La torture est absolument prohibée en toute circonstance.
酷刑在任何情况下受到绝对禁。
La torture est absolument prohibée en toute circonstance.
酷刑在任何情况下受到绝对禁。
L'article 11 prohibe toute discrimination, quelle qu'en soit l'origine.
第11条禁无论来源如何
一切歧视。
La France est partie à tous les instruments internationaux prohibant la discrimination.
法国加了所有禁
歧视
国际公约。
Veuillez fournir des explications sur la réglementation du commerce des armes non prohibées.
请解释如何管理经许可武
贸易。
Les formes prohibées de la prostitution sont effectivement réprimées.
被禁一些卖淫形式
确受到了惩处。
À l'évidence, le droit international prohibe une telle brutalité.
显然,国际法禁此种暴行。
Les groupes de la guérilla continuent d'utiliser des armes prohibées.
游击队还在继续使用禁用武。
Toute discrimination directe ou indirecte fondée sur les motifs susmentionnés est prohibée.
法禁
基于种族、原籍国、血统、肤色、语言、宗教或信仰
歧视。
On entend par stockage la détention de plus de trois armes prohibées.
贮存定义是拥有三件以上违禁武
。
L'Iraq promulguera dès que possible une législation nationale relative aux activités prohibées.
伊拉克将尽快颁布关于违禁活动国家立法。
L'article 33 de la même Convention prohibe la punition collective des personnes protégées.
《公约》第33条还禁
对受保护人员进行集体惩罚。
Il était nécessaire de tenir compte dans ces cas du principe prohibant le double recouvrement.
在这些情况中必须考虑双重取回赔偿原则。
Toutefois, selon un avis, il convenait de prohiber l'usage du courrier électronique en la matière.
但有一种意见认为,应禁使用电子邮件。
Il faudrait par conséquent prohiber expressément ces échanges, qu'ils soient de nature commerciale ou non.
因此,这类交易不论是否属于商业性质都应明确禁。
En droit, l'accent était toujours mis sur les conséquences prohibées d'actes ou d'activités.
法律强调总是禁
行为或活动产生哪些后果。
Cette approche vaut pour l'interception d'autres marchandises prohibées telles que les drogues et les armes.
这一方法还涵盖其他被禁物资,诸如毒品和武。
L'apport d'experts extérieurs supplémentaires aidera la Commission à mieux apprécier les programmes iraquiens d'armes prohibées.
额外外部专家投
将有助于提高委员会对伊拉克被禁武
方案
了解。
Les discriminations fondées, notamment, sur la race, la couleur, la religion ou sur toute autre considération sont prohibées (art. 1).
禁出于种族、肤色、宗教或其他原因
歧视(第1条)。
L'article 14 de la Constitution provisoire contient des dispositions générales prohibant l'intouchabilité et la discrimination fondée sur la caste.
《临时宪法》第14条为禁贱民制度和种姓歧视作了全面
规定。
De nombreux instruments régionaux ainsi que le droit international pénal et le droit international humanitaire prohibent également la torture.
许多区域文书以及国际刑事法律和国际人道主义法律也禁酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。