D'après le Gouvernement, ce décret aurait été pris en conformité avec l'article 4 du Pacte.
政府称,该总统令符合《公约》第四条。
La répression est moins visible désormais, mais elle se poursuit jour après jour.
现在镇压已不那么明显,但是仍在日复一日地继续。
Après plus de 10 ans de guerre civile, le Burundi se trouve à un tournant.
经过十几年的内战浩劫,布隆迪正处在一个转折关头。
D'après l'auteur, les activités de «Viasna» n'entrent dans aucune de ces catégories.
就人而言,维斯纳的活动并不属于上述任何一类活动。
Après ces trois mois d'isolement, l'auteur est de nouveau interrogé et torturé.
被隔离了三个月之,人再次受到审问和酷刑。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。
D'après l'auteur, les locaux du Ministère ne sont pas conçus pour une longue détention.
人声称,内政部的该处筑不适合长时间拘禁。
Il ressort du dossier que Karimov est parti en Fédération de Russie après le crime.
案件档案表明,Karimov是在罪行发生之前往俄罗斯联邦的。
D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.
该项判决指出包裹有色C-1标签。
Après l'adoption de la Constitution, le poste de gouverneur adjoint a été créé.
宪法通过之,设立了副总督职位。
Après des années d'impasse, il y a eu une évolution positive l'année dernière.
经过多年的僵局,去年出现了一个积极动向。
Tous ses coaccusés ont été libérés après avoir purgé une partie de leur peine.
他的同案被告在服刑一段时间以均已获释。
D'après l'État partie, il n'a pas été fait usage de la force.
据缔约国说,逮捕时没有使用暴力。
Il a été libéré après avoir passé sept ans en prison.
在监狱服了7年徒刑,他被释放。
Tout excédent restant après paiement de l'obligation garantie entrerait dans la masse.
偿付附担保债务之剩余的任何价值将构成破产财产的组成部分。
Après l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant des États-Unis.
美国代表在通过决议草案发言。
Il n'a appris la décision qu'après l'expulsion, par lettre recommandée.
只是在人被驱逐以,才以挂号信的方式将决定通知律师。
D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.
根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。
Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.
由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jour après jour, J'ai rien laissé tomber.
日复一日,我什么也不任之由之。
Vingt minutes après, elles sont descendues à Créteil.
二十分钟后,她们在Créteil站下车。
Après sa mort, sa tête est devenue le mont Taishan.
在他死后,他化作了泰山。
20 minutes après, elles sont descendues à Créteil.
20分钟后,她们在科瑞特尔站下车。
Après, je vous envoie la confirmation également.
之后我也会给您发确认信息。
Pour les cadeaux, ils sont offerts après le repas, à minuit, ou le lendemain matin.
关于礼物呢,在餐后,凌晨或第二天早上,人们会互送礼物。
Après la toilette, il se regarde un peu dans la glace.
洗漱完毕,他又照了照镜子。
Après ? Ben... j'essaierai de trouver un travail.
然后?嗯… … 我会试着找个工作。
Après tout, ce n’est jamais que la cinquième boutique...
只是第五家店呢。
D'après les sondages, plus de la moitié des Français déclarent célébrer la Saint Valentin.
根据数据检测,半数以上法国人说自己会过情人节。
Après, vous pouvez mixer avec « cependant, néanmoins, toutefois, etc. »
然后,你们可以混用“ cependant, néanmoins, toutefois等等”。
Après la visite, Napoléon eut faim et voulut déjeuner.
访问结束后,拿破仑饿了,想吃午餐。
Alors, après le collège ils passent au lycée.
初中之后,学生们开始上高中。
La Suisse est un pays d'immigration depuis quelques années après la 2e guerre mondiale.
自从2战以来,瑞士是一个移民国家。
Après ça, j'ai plein de réunions et je n'arrive plus à la voir.
在那之后,我有很多会议,我再也见不到她了。
Est-ce que tu l'as revu après que j'ai rompu avec lui?
我和他分手后,你又见到他了吗?
Mais après, Tinky Winky se tenait juste devant les fleurs violettes.
但是,丁丁又站在了紫色花儿前面。
On va vous donner le gilet, après.
稍候我们会给你背心。
Normalement, mes enfants se couchent à 21 heures, mais je me couche après 23 heures.
通常,我孩子们在21点睡觉,但我睡觉在23点以后。
Après le voyage, je rentrerai chez moi, parce que mes parents me manquent beaucoup.
个旅行后,我将回家,因为我非常想念我父母。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释