Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它假定了歧视
意图。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它假定了歧视
意图。
Cela indiquerait que le paragraphe 3 présuppose une augmentation simultanée du nombre de membres permanents.
这表明内容(3)假定会同时扩大常任理事国席位。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或起诉义务
假定了
种选择,而在实践中并非总有这样
选择。
Ce faisant, la Commission doit continuer à agir en faisant preuve d'ouverture sans préjuger du résultat.
在这样做时候,委员会必须继续保持开放心态,并且不应
假定结果。
Le droit d'exiger l'exécution d'une obligation présuppose que celle-ci existe et, en fait, n'a pas encore été exécutée.
要求履行义务权利
假定义务有争议而且迄今为止尚未履行。
L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.
特使则将其提案建立在科索沃独立已定这
假定
上。
On a fait observer que l'obligation d'extrader ou de poursuivre supposait que le suspect se trouve sur le territoire de l'État.
有人认为,引渡或起诉义务
假定嫌疑人身在某国境内。
Par exemple, l'obligation de tenir systématiquement à jour les textes présupposait-elle une mise à jour permanente des informations pour une utilisation ultérieure?
例如,“系统维护”要求是否
假定持续维护信息以供日后参考?
On suppose qu'à l'avenir une usine de retraitement et une usine de fabrication de combustible MOX seront construites l'une à côté de l'autre.
假定后处理厂和混合氧化物制造厂今后将毗邻建造。
Cela présuppose, cependant, que les critères du Partenariat soient remplis et que les engagements pris soient honorés, sur la base des préceptes suivants.
不过,这假定达到新伙伴关系
要求,并且根据以下规则履行作出
承诺。
Une réduction du prix présuppose toutefois que l'acheteur a dénoncé le défaut de conformité des marchandises conformément à l'article 39 (ou à l'article 43).
不过,减价假定买方已按照第三十九条(或第四十三条)给出了货物不符合同
通知。
En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.
最后,我想考虑下全球乐观主义者和悲观主义者
以下
假定,即全球化已经取代了民族主义这
理念。
Il serait plus approprié de préciser clairement que l'obligation de discuter, plutôt que de fournir une indemnisation, présupposait que l'obligation de prévention avait été respectée.
应当更清楚地表明,讨论义务――而不是提供赔偿
义务――
假定有关国家遵守了
防
义务。
Il serait plus approprié de préciser clairement que l'obligation de discuter, plutôt que de fournir une indemnisation, présuppose que l'obligation de prévention a été respectée.
应当更清楚地表明,讨论义务――而不是提供赔偿
义务――
假定有关国家遵守了
防
义务。
Le terme «association» présuppose que des personnes se regroupent de façon libre et organisée aux fins de la réalisation d'un but qui leur est commun.
“结社”词
假定
个具有共同目标自愿组合
组织体。
Ce principe présuppose que la norme applicable dans chaque cas est celle du contribuable autonome négociant en pleine concurrence avec un autre contribuable autonome.
它假定,在每
种情况下都适用
标准是,
个不受控制
纳税人同另
个不受控制
纳税人“相互保持独立”。
On présumait néanmoins que l'État était de bonne foi, celui-ci disposant d'une marge d'appréciation lorsqu'il décidait des liens qu'il jugeait nécessaires pour octroyer sa nationalité.
但是,国家假定个人具有善意,在
定给予
个人国籍之前,可以评估该个人是否具有必备
联系因素。
L'égalité souveraine des États suppose leur égalité juridique en tant que sujets du droit international. Mais cela ne signifie pas une égalité de fait.
国家主权平等假定,作为国际法主体,各国法律上(de jure)平等,但这并不意味着实质上(de facto)平等。
Il n'était pas favorable à cette formule parce que tout traité présupposait un accord de deux ou plusieurs volontés sur un texte unique au même moment.
他不赞成这种措词,因为任何条约都假定了对
个案文
两种或更多意见会在某
特定时候取得
致。
Jusqu'à la fin de la Seconde Guerre mondiale, les accords internationaux conféraient à la souveraineté de l'État un caractère absolu, celle-ci devant être observée sans aucune limite.
直至第二次世界大战末,各项国际协定均确认国家主权绝对性,并
假定无限制地尊重国家主权
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。